ويكيبيديا

    "في إطار المجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre du groupe
        
    • relevant de la série
        
    • au titre de la série
        
    • relevant du groupe
        
    • dans le groupe
        
    • dans le cadre du Groupe
        
    • en vertu de la série
        
    • au groupe
        
    • au sein du Groupe
        
    • du groupe thématique
        
    • à la série
        
    • régi par la série
        
    • dans le cadre de la série
        
    • en vertu des dispositions de la série
        
    • relevant des dispositions de la série
        
    Il n'y a pas d'autres orateurs au titre du groupe 7 ou du groupe 10. UN لا توجد طلبات أخرى للكلام في إطار المجموعة السابعة أو العاشرة.
    Nous allons donc prendre maintenant une décision sur le projet de résolution et le projet de décision au titre du groupe 7. UN ولهذا نشرع الآن في البت في مشروع القرار ومشروع المقرر المقدمين في إطار المجموعة 7.
    Nominations pour une durée déterminée relevant de la série 100 UN التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 100
    D'autres se sont également déclarés préoccupés par le fait que le réengagement au titre de la série 100 de personnel des missions relevant précédemment de la série 300 reviendrait à régulariser du personnel sans passer par les procédures normales. UN وكان ثمة تخوف أيضا من أن تجديد التعيين في المجموعة 100 لموظفي البعثات الذين خدموا سابقا في إطار المجموعة 300 سيضفي الطابع النظامي على الموظفين الذين لم تطبق في تعيينهم الإجراءات المتبعة.
    Il est important de noter qu'un accord provisoire a été trouvé sur les questions relevant du groupe II, qui concernent les méthodes de travail. UN ومن المهم ملاحظة أن هناك اتفاقا مؤقتا بشأن البنود في إطار المجموعة الثانية، التي تتناول أساليب العمل.
    En examinant de nouveau les travaux réalisés au titre du groupe II, ces innovations devraient être reprises. UN وعندما ننظر مرة أخرى في العمل الذي أنجز في إطار المجموعة الثانية، ينبغي أن ندرج هذه الابتكارات.
    J'invite à présent la Commission à aborder l'examen du projet de résolution au titre du groupe thématique 1 sur les armes nucléaires. UN وأدعو اللجنة الآن إلى أن تبدأ النظر في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة المواضيعية الأولى بشأن الأسلحة النووية.
    Ma délégation espère faire quelques suggestions à ce sujet durant notre débat au titre du groupe concerné. UN ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة.
    Les projets exécutés au titre du groupe 9 relatif au développement des entreprises représentent 5 % du total. UN ويبلغ نصيب المشاريع المنفذة في إطار المجموعة 9 المتعلقة بتنمية المشاريع 5 في المائة من مجموع النفقات.
    Conformément à notre programme de travail, nous allons maintenant passer à l'examen des projets de résolution énumérés dans le document officieux 4 au titre du groupe 4. UN وفقا لبرنامج عملنا، نشرع الآن في النظر في مشاريع القرارات المدرجة في الورقة غير الرسمية 4 والمقدمة في إطار المجموعة 4.
    La Commission va maintenant mettre aux voix les projets de résolution présentés au titre du groupe 1. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 1.
    Nominations pour une durée déterminée relevant de la série 100 UN التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 100
    Nominations pour une durée déterminée relevant de la série 100 UN التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 100
    Il sera particulièrement important que le Groupe de travail propose un ensemble de prestations transparent et facile à administrer, ce qui était censé être le cas des contrats relevant de la série 300, très utilisés dans les opérations de maintien de la paix. UN وقالت إن من الهام بشكل خاص بالنسبة إلى الفريق العامل تحديد مجموعة تعويضات شفافة وسهلة الإدارة، كما كان مفترضا بالنسبة إلى التعيينات في إطار المجموعة 300 والمستخدمة على نطاق واسع في مجال حفظ السلام.
    En conséquence, le traitement administratif des prestations liées aux engagements au titre de la série 100 est désormais beaucoup plus simple à gérer. UN ونتج عن ذلك أن التجهيز الإداري للاستحقاقات المرافقة للتعيينات في إطار المجموعة 100 أصبح الآن أكثر سهولة.
    3 enquêtes (MINUEE, MANUTO et MINUK) Barèmes des traitements du personnel recrutés au titre de la série 100 UN جداول مرتبات الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري
    Nous allons maintenant passer aux projets de résolution relevant du groupe de questions 5. UN نتناول الآن مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 5.
    Avec le recul, il apparaît que les ressources nécessaires auraient pu être réunies dans le groupe III sans réaffectation, situation qui n'avait pas été anticipée à l'époque. UN ويتبين الآن أنه كان من الممكن استيفاء الاحتياجات في إطار المجموعة الثالثة دون الحاجة إلى تحويل للموارد، وذلك ما لم يكن من الممكن توقعه آنذاك.
    Les deux organismes travaillent également dans le cadre du Groupe pour fournir un appui et des orientations aux pays qui s'efforcent volontairement de renforcer la cohérence de leur action. UN وتعمل الوكالات أيضا في إطار المجموعة الإنمائية لتوفير الدعم والتوجيه للبلدان التي تسعى إلى تعزيز الاتساق طواعية.
    Prestation Agents engagés dans une mission spéciale en vertu de la série 100 UN المعينون للبعثة في بعثات خاصة في إطار المجموعة 100
    Durant la phase consacrée à la prise de décisions sur chaque groupe de questions, les délégations auront une dernière possibilité de présenter des projets de résolution relatifs au groupe de questions à l'examen. UN وأثناء مرحلة اتخاذ قرار بشأن المجموعات كل على حدة، سيتاح للوفود فرصة أخيرة لتقديم مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة قيد النظر.
    Des programmes conjoints conçus au sein du Groupe interinstitutions et conduits par la CNUCED sont actuellement exécutés au Cap-Vert, au Mozambique, au Rwanda et au Viet Nam. UN ويجري تنفيذ برامج مشتركة مصمَّمة في إطار المجموعة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وبقيادة الأونكتاد وذلك في الرأس الأخضر، ورواندا، وفييت نام، وموزامبيق.
    de la série 300 à la série 100 Personnel rengagé sans passage Total UN عدد الموظفين في إطار المجموعة 300 الذين لم يعاد تعيينهم في إطار المجموعة 100
    L'ensemble des prestations initialement prévu comportait moins d'avantages sociaux que celui qui est généralement disponible pour le personnel régi par la série 100. UN حيث يقل الضمان الاجتماعي الممنوح في إطار مجموعة التعويضات الأولية عما يمنح عموما للموظفين في إطار المجموعة 100.
    Cela différait de la définition des nominations de courte durée effectuées dans le cadre de la série 300 qui porte sur les nominations d'une durée allant jusqu'à six mois avec une possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois. UN وأردف قائلا إن ذلك يختلف عن تعريف التعيينات قصيرة اﻷجل في إطار المجموعة ٣٠٠ ويقصد بها التعيينات لمدة تصل إلى ستة أشهر مع إمكانية التمديد لفترة تسعة أشهر.
    Le premier a été la résolution 37/126 de l'Assemblée générale, qui prévoyait que, lorsque des fonctionnaires nommés pour une durée déterminée en vertu des dispositions de la série 100 du Règlement du personnel auraient accompli cinq années de service en donnant satisfaction, leur cas serait pris équitablement en considération aux fins d'une nomination de carrière. UN وكان أولها قرار الجمعية العامة ٣٧/١٢٦ الذي أعطى لكل موظف أكمل خمس سنوات من الخدمة الجيدة على أساس تعيين محدد المدة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري، كل اعتبار معقول للتعيين في وظيفة دائمة.
    21. On a recours aux engagements pour une durée déterminée relevant des dispositions de la série 100 du Règlement du personnel dans des situations extrêmement diverses afin de répondre à des besoins très différents de l'Organisation. UN ٢١ - تُستخدم التعيينات بعقود محددة المدة في إطار المجموعة ١٠٠ من مواد النظام اﻹداري للموظفين في حالات متنوعة جدا لتلبية العديد من الاحتياجات المختلفة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد