A. Activités sousrégionales au titre de l'annexe IV 1 − 14 4 | UN | ألف- الأنشطة دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع 1 -14 4 |
A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V 35 − 37 11 | UN | ألف- الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس 35-37 11 |
Israël a également été invité à s'impliquer en tant qu'observateur dans le processus sousrégional au titre de l'annexe IV. | UN | كما أن إسرائيل دُعيت للمشاركة بصفة مراقب في العملية دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع. |
Par conséquent, il n'a pas été prévu de PASR dans l'annexe V. | UN | وبالتالي، لم يتوخ استحداث أي برنامج عمل دون إقليمي في إطار المرفق الخامس. |
Parmi les arbitrages en cours, il convient de noter le différend concernant la délimitation maritime entre le Guyana et le Suriname, dont est saisi un tribunal arbitral constitué conformément à l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | تشمل عمليات التحكيم المنظورة النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين غيانا وسورينام، المعروض على هيئة تحكيم مشكّلة في إطار المرفق السابع من الاتفاقية. |
Cette préoccupation se traduit également à travers la contribution de la France aux travaux menés dans le cadre de l'annexe technique du Protocole V sur les Restes Explosifs de Guerre (REG). | UN | ومما يعكس هذا الشاغل أيضاً مساهمة فرنسا في الأعمال التي تم إنجازها في إطار المرفق التقني بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Les montants versés par le FEM et les autres formes de financements qu'il accorde à des conditions de faveur doivent être conformes aux critères imposés par la conférence des parties de chaque Convention. | UN | ويتعين أن تكون منَح مرفق البيئة العالمية والأشكال الأخرى من التمويل التساهلي التي يتعين توفيرها في إطار المرفق متفقة مع معايير التأهيل التي يقررها مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية. |
au sens de l'Annexe D, une demi-vie atmosphérique supérieure à 2 jours est reconnue comme un critère pour le potentiel de propagation à longue distance. | UN | 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى. |
B. Activités régionales au titre de l'annexe V | UN | باء - الأنشطة الإقليمية في إطار المرفق الخامس |
Ils ont prié le secrétariat de la Convention, notamment, de faciliter l'établissement de mécanismes de partenariat pour la mise en œuvre des PAN et d'entamer l'élaboration d'un document-cadre de coopération au titre de l'annexe V. | UN | وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس. |
Les pays parties développés non touchés de l'annexe IV et de l'annexe V ont été encouragés à participer à la mise en œuvre de la Convention au titre de l'annexe pertinente. | UN | كما تم تشجيع البلدان الأعضاء المتقدمة غير المتأثرة المدرجة في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الذي يتبعه كل منها. |
B. Activités de coopération régionale au titre de l'annexe IV 15 − 34 6 | UN | باء - أنشطة التعاون الإقليمي في إطار المرفق الرابع 15-34 7 |
B. Activités régionales au titre de l'annexe V 38 − 54 11 | UN | باء - الأنشطة الإقليمية في إطار المرفق الخامس 38-54 12 |
A. Activités sousrégionales au titre de l'annexe IV | UN | ألف - الأنشطة دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع |
B. Activités de coopération régionale au titre de l'annexe IV | UN | باء - أنشطة التعاون الإقليمي في إطار المرفق الرابع |
A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V | UN | ألف - الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس |
Les pays parties développés non touchés de l'annexe IV et de l'annexe V ont été encouragés à participer à la mise en œuvre de la Convention au titre de l'annexe pertinente. | UN | :: تم تشجيع البلدان المتقدمة غير المتأثرة الأطراف في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الخاص بكل منها. |
S'agissant des informations sur les aspects socio-économiques demandées dans l'annexe F, les Parties pouvaient les fournir pour les produits chimiques en cours d'évaluation. | UN | أما فيما يتعلق بتوفير معلومات بشأن الاعتبارات الاجتماعية الاقتصادية في إطار المرفق واو، فالفرصة متاحة للأطراف كي تقدم معلومات من هذا القبيل بشأن المواد الكيميائية الجاري تقييمها. |
1) Certaines Parties ont souligné le fait que les aspects à renseigner dans l'annexe financière type et la fiche de suivi des projets et programmes sont sujets à des interprétations différentes; | UN | 1- شددت بعض الأطراف على وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد/ورقة البرامج والمشاريع. |
On notera que le différend opposant les deux États avait initialement été soumis à un tribunal arbitral devant être constitué conformément à l'annexe VII de la Convention par une notification en date du 8 octobre 2009 adressée par le Bangladesh au Myanmar. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النـزاع بين البلدين قد عرض أولا على محكمة تحكيم مشكلة في إطار المرفق السابع للاتفاقية، عن طريق إشعار مؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجه من بنغلاديش إلى ميانمار. |
Tribunal arbitral international (dans le cadre de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982) |
Un autre aspect novateur des opérations du Fonds réside dans l'accès direct, puisque le pays bénéficiaire peut avoir accès à des ressources financières sans passer par une institution multilatérale intermédiaire comme c'est le cas pour le financement accordé par le FEM. | UN | ومن الميزات الجديدة الأخرى لعمليات الصندوق هي إمكانية الوصول المباشر التي تتيح للبلد المستفيد الحصول على الموارد المالية دون المرور عبر مؤسسة وسيطة متعددة الأطراف، كما هي الحال بالنسبة إلى التمويل المخصص في إطار المرفق. |
au sens de l'Annexe D, une demi-vie atmosphérique supérieure à 2 jours est reconnue comme un critère pour le potentiel de propagation à longue distance. | UN | 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى. |
Les activités financées au titre de la catégorie de services 3 - accès à la justice et droits de l'homme - viennent à l'appui du sous-objectif 1.2.3 défini dans le Cadre de résultats stratégiques. | UN | 18 - وتدعم الأنشطة المندرجة في إطار المرفق 3، فرص اللجوء إلى العدالة والتمتع بحقوق الإنسان، الهدف الفرعي 1-2-3 من إطار النتائج الاستراتيجية. |