ويكيبيديا

    "في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le projet de budget-programme pour
        
    • au titre du projet de budget-programme pour
        
    • au projet de budget-programme pour
        
    • dans le cadre du projet de budget-programme
        
    • sur le projet de budget-programme pour
        
    • dans le cadre du budget-programme proposé
        
    • au titre du budget-programme de
        
    • sur le projet de budget-programme de
        
    • prévu dans le projet de budget-programme
        
    • le cadre du projet de budget-programme pour
        
    • le cadre du projet de budget-programme de
        
    • sur le budget-programme de
        
    • le contexte du projet de budget-programme pour
        
    Aucun montant n'avait été prévu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre des activités susmentionnées. UN 29 - ولم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 مخصصات للأنشطة المذكورة أعلاه.
    Le même montant (198 700 dollars) serait nécessaire en 2016 dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وسيلزم توفير المبلغ نفسه، وقدره 700 198 دولار، لعام 2016 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    Ces besoins seraient indiqués dans le projet de budget-programme pour le prochain exercice. UN وسوف يُنظر في هذه الاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    VI. Ressources supplémentaires demandées au titre du projet de budget-programme pour l'exercice UN سادسا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015
    III. Dépenses inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Ces besoins seront examinés ultérieurement dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وسينظر في هذه الاحتياجات في موعد لاحق في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il n'y aurait donc aucune incidence sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ولهذا لن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il n'en résultera pas de besoins supplémentaires dans le cadre du budget-programme proposé. UN ووفقا لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité consultatif note qu'un poste P4 supplémentaire a été demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد طلبت وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف-4 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Il compte que les résultats de cette évaluation feront l'objet d'un compte rendu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011. UN وتتوقع اللجنة أن يبلغ عن نتائج هذا التقييم في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité consultatif note qu'un poste P-4 supplémentaire a été demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد طُلِبت وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف-4 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Il compte que les résultats de cette évaluation feront l'objet d'un compte rendu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتتوقع اللجنة أن يُبلَغ عن نتائج هذا التقييم في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/C.1/64/L.32/Rev.2, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2، لن يترتب على ذلك أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les tableaux ci-après récapitulent les ressources demandées au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; elles sont classées en fonction des projets décrits aux sections II et III du présent rapport, par objet de dépense et par chapitre budgétaire. UN 148 - ويرد في الجداول التالية موجز الاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 حسب الباب ووجه الإنفاق والمشاريع المنبثقة عن المقترحات الواردة في الفرعين ثانيا وثالثا من هذا التقرير.
    IV. Dépenses additionnelles à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Il présentera ses conclusions dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وسيقدم استنتاجاته في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.43 n'aurait aucune incidence financière sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ولذلك فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.43 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    57. Les activités envisagées dans le cadre du budget-programme proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 poursuivent la mise en oeuvre des grandes orientations déjà définies pour l’assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN 57- إن الأنشطة المتوخاة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 تطور المسارات الرئيسية المحددة لعمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/52/L.38, il n'y aurait pas besoin d'ouvrir de nouveaux crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩ - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/C.3/52/L.38، لن يلزم رصد أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/65/L.20 ne devrait entraîner aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, ou sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.20 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ولا في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice 2012-2013, il serait proposé un ensemble de ressources susceptible de garantir la souplesse nécessaire à la gestion des ressources et à la conservation des compétences internes. UN ويُقترح توفير مزيج من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يكون من شأنه أن يوفر ما يلزم من المرونة في إدارة الموارد والإبقاء على الخبرة الداخلية.
    Cette ouverture de crédit serait examinée par l'Assemblée dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا الاعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد