ويكيبيديا

    "في إطار برامج العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre des PAN
        
    • dans le cadre du PAN
        
    • dans les programmes d'action nationaux
        
    • dans le programme d'action national
        
    • dans le cadre des programmes nationaux
        
    • que les programmes d'action nationaux
        
    Facilitation de l'élaboration de projets pilotes nationaux dans le cadre des PAN, avec le concours financier et technique des institutions compétentes. UN :: تيسير إقامة مشاريع إرشادية وطنية في إطار برامج العمل الوطنية بدعم مالي وفني من المؤسسات ذات الصلة
    Des projets d'évaluation de la dégradation des terres sont en cours de réalisation ou en attente de démarrage dans le cadre des PAN et des programmes d'action sous-régionaux (PASR). UN ويجري تنفيذ مشاريع لتقييم تدهور الأراضي أو أنها على وشك التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    20. Les rapports présentent brièvement les stratégies proposées dans le cadre des PAN et adoptées pour deux d'entre eux. UN 20- وتعرض التقارير، بإيجاز، الاستراتيجيات المقترحة في إطار برامج العمل الوطنية والمعتمدة في اثنين منها.
    Certaines Parties ont mis en place des mécanismes financiers déterminés et des procédures de financement des projets pour que les entités intéressées, telles que les ONG, les organisations communautaires et les collectivités locales, puissent élaborer des propositions de projet à financer dans le cadre du PAN. UN وأنشأت بعض الأطراف المقدمة للتقارير آليات مالية محددة المعالم وإجراءات لتمويل المشاريع لصالح المعنيين المختصين، مثل المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية والجماعات المحلية بغرض إعداد اقتراحات بمشاريع في إطار برامج العمل الوطنية لأغراض التمويل.
    ∙ Promouvoir l'intégration du savoir local dans les programmes d'action nationaux et les processus correspondants de manière à renforcer les systèmes de valeurs communautaires. UN ● تعزيز دمج المعارف المحلية في إطار برامج العمل الوطنية وعملياتها على نحو يعزز نُظم قيم المجتمعات المحلية.
    dans le programme d'action national, des ressources doivent être spécialement affectées à de nouvelles activités de sensibilisation et au soutien de la mise en oeuvre participative de la Convention. UN ولا بد من تخصيص اعتمادات دعم في إطار برامج العمل الوطنية الداخلة في سياق الاتفاقية لصالح أنشطة زيادة التوعية ودعم تنفيذ الاتفاقية التشاركي.
    E. Mesures prises dans le cadre des programmes nationaux d'action UN هاء - التدابير المتخذة في إطار برامج العمل الوطنية
    Des dispositifs d'alerte précoce à la désertification ont été conçus et mis en œuvre dans le cadre des PAN relevant de la Convention. UN ويعد تصميم وتنفيذ نظم الإنذار المبكِّر للتصحُّر أداة ومبادرة لمكافحة التصحُّر في إطار برامج العمل الوطنية التي وضعتها ونفّذتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    Dans tous les cas, les pays comptent sur les moyens qui seront mis à leur disposition dans le cadre des PAN pour parfaire leurs systèmes d'évaluation. UN وعلى أي الأحوال، تعتزم البلدان الاعتماد على الموارد التي ستتاح لها في إطار برامج العمل الوطنية لإنجاز أنظمتها الخاصة بالتقييم.
    iii) La création de réseaux aux fins de l'échange d'informations et de données entre les centres nationaux de liaison, les ministères d'exécution et les autres partenaires, ainsi qu'au niveau des programmes locaux entrepris dans le cadre des PAN. UN `3` الربط الشبكي بهدف تبادل المعلومات والبيانات فيما بين مراكز التنسيق الوطنية والوزارات المختصَّة وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك على مستوى برامج المناطق المحلية المنشَأة في إطار برامج العمل الوطنية.
    50. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification dans la région s'appuient essentiellement sur les diagnostics réalisés dans le cadre des PAN. UN 50- تشكل التشخيصات التي أعدت في إطار برامج العمل الوطنية أنسب نقطة انطلاق لرصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    56. De multiples projets relevant de différentes institutions sont en cours d'élaboration dans le cadre des PAN, qu'il s'agisse d'améliorer les conditions économiques, de préserver les ressources naturelles, de renforcer l'organisation institutionnelle ou d'améliorer la connaissance des phénomènes de la désertification et de la sécheresse dans la région. UN 56- ويجري وضع عدة مشاريع بإشراف مؤسسات مختلفة في إطار برامج العمل الوطنية بهدف تحسين البيئة الاقتصادية وحفظ الموارد الطبيعية والتنظيم المؤسسي وتعزيز المعارف بشأن التصحر والجفاف في المنطقة.
    Il est suggéré de créer des réseaux au niveau national, afin d'améliorer l'échange d'informations et de données entre les centres nationaux de liaison, les ministères d'exécution et les autres parties prenantes, ainsi qu'au niveau des programmes locaux dans le cadre des PAN. UN ويُقترح، في هذا المضمار، إنشاء نظمٍ شبكية على الصعيد الوطني بغية تحسين عملية تبادل المعلومات والبيانات فيما بين مراكز التنسيق الوطنية والوزارات الرئيسية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك على مستوى برامج المناطق المحلية في إطار برامج العمل الوطنية.
    69. En matière d'exécution, des pays ont entrepris des projets précis dans le cadre du PAN tandis que d'autres les intègrent à des projets de développement de l'agriculture, de l'élevage et des forêts. UN 69- وفي عمليات التنفيذ، ينفذ بعض البلدان مشاريع محددة في إطار برامج العمل الوطنية بينما تدرجها بلدان أخرى في إطار المشاريع المنفذة في ميدان التنمية المرتبطة بالزراعة وتربية المواشي و/أو الحراجة.
    La plupart des projets prioritaires en cours qui s'inscrivent dans le cadre du PAN concernent des domaines divers tels que le renforcement des capacités, la conservation des ressources naturelles, l'information, la communication, l'accroissement des connaissances sur la désertification, le suivi et l'évaluation des effets de la désertification et de la sécheresse. UN وتتعلق غالبية المشاريع ذات الأولوية الجارية المدرجة في إطار برامج العمل الوطنية بمجالات مختلفة مثل تعزيز القدرات، والمحافظة على الموارد الطبيعية، والمعلومات، والاتصال، وزيادة المعارف عن التصحر، ومتابعة وتقييم آثار التصحر والجفاف.
    Le projet sera fondé sur un cadre de coopération entre les trois pays visant à harmoniser les politiques, stratégies et priorités inscrites dans les programmes d'action nationaux (PAN) respectifs. UN وسيستند المشروع إلى إطار تعاون ثلاثي يهدف إلى تنسيق السياسات والاستراتيجيات والأولويات الوطنية في إطار برامج العمل الوطنية للبلدان المعنية.
    La mise en oeuvre en synergie des trois conventions au niveau de la nation et des collectivités est une nécessité qu'on ne saurait surestimer car c'est au niveau local que les programmes de développement locaux inscrits dans les programmes d'action nationaux peuvent servir de cadre à cette fin. UN ولن يُبالغ أحد مهما شدد على الحاجة إلى التآزر في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والمجتمعي لأن الصعيد المحلي هو الصعيد الذي يمكن أن توفر فيه برامج التنمية المحلية الموضوعة في إطار برامج العمل الوطنية الإطار اللازم لتحقيق ذلك.
    dans le programme d'action national, des ressources doivent être spécialement affectées à de nouvelles activités de sensibilisation et au soutien de la mise en œuvre participative de la Convention. UN ولا بد من تخصيص اعتمادات للدعم في إطار برامج العمل الوطنية في سياق الاتفاقية لصالح أنشطة زيادة التوعية ودعم تنفيذ الاتفاقية القائم على المشاركة.
    L'orateur a souligné que la collaboration de plus en plus fructueuse au niveau des pays entre les entités des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et leurs partenaires nationaux et internationaux avait permis au système des Nations Unies de faire une contribution véritablement concertée à l'exécution du programme d'action mondial au niveau national dans le cadre des programmes nationaux d'action. UN وأكد أن الجهود التعاونية المتنامية والمتزايدة النجاح على الصعيد القطري فيما بين كيانات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وشركائها الوطنيين والدوليين قد مهّد الطريق لمنظومة الأمم المتحدة لكي تقدم مساهمة متضافرة حقيقية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد القطري في إطار برامج العمل الوطنية.
    7. La Conférence des Parties a invité également les Parties à faire connaître au secrétariat, au plus tard six mois avant sa session suivante, l'usage qu'elles avaient fait du fichier, y compris les travaux des experts aux divers niveaux, tels que les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN ٧- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بكيفية استعمالها للقائمة، بما في ذلك عمل الخبراء على مختلف المستويات، كعملهم في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد