ويكيبيديا

    "في إطار فئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la catégorie des
        
    • au titre d'une catégorie
        
    • à la rubrique
        
    • de la catégorie des
        
    • inscrit sous la rubrique
        
    • sous la rubrique budgétaire
        
    Remarque: En 2007, seulement 12 % environ des cas de violences portés à l'attention de la police s'inscrivaient dans la catégorie des violences domestiques. UN ملحوظة: في عام 2007، لم تُدرج سوى نسبة 12 في المائة من حالات العنف التي أُبلغت بها الشرطة في إطار فئة العنف المنزلي.
    Tous ceux recrutés localement dans les autres lieux d'affectation entrent dans la catégorie des services généraux, dont le barème des traitements est différent de celui appliqué aux agents de sécurité. UN أما أفراد الأمن المستقدمين محليا في مراكز العمل الأخرى في إطار فئة الخدمات العامة التي يكون لها جدول مرتبات مختلفا عن جدول مرتبات فئة خدمات الأمن.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Le montant total des prévisions de dépenses afférentes au nouveau système d'administration de la justice avait été inscrit à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, tandis que les dépenses effectives ont été réparties entre les différentes rubriques. UN وكانت الاحتياجات الكلية لهذا النظام الجديد قد خُصصت في إطار فئة النفقات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، بينما سُجلت النفقات الفعلية في فئات النفقات المقابلة.
    Aucun objectif spécifique n'a été fixé pour l'élément thématique de la catégorie des autres ressources. UN ولم توضع أهداف محددة للعنصر المواضيعي في إطار فئة الموارد الأخرى.
    C'est le cas particulièrement à l'OIT, où la fonction de déontologie est dévolue au conseiller juridique, le crédit correspondant étant inscrit sous la rubrique budgétaire contrôle et évaluation. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة في حالة منظمة العمل الدولية التي تظل فيها المسؤولية عن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات ملقاة على عاتق المستشار القانوني ويقدَّم التمويل في هذا الصدد في إطار فئة الرقابة والتقييم.
    Ces réclamations ont été présentées sous la rubrique " Autres pertes " , mais elles ont été reclassées dans la catégorie des réclamations pour manque à gagner et examinées à ce titre, pour les raisons énoncées ciaprès. UN وقدمت هذه المطالبات في إطار فئة الخسائر الأخرى ولكن أعيد تصنيفها واستعرضت باعتبارها مطالبات تتعلق بكسب فائت للأسباب المبينة أدناه.
    Nous croyons également qu'au niveau régional on pourrait s'entendre pour appliquer un système de rotation dans la catégorie des membres non permanents, afin d'assurer la participation de tous les États au Conseil de sécurité. UN ونعتقد أيضا أن اتفاقات تناوب العضوية يمكن تنفيذها على الصعيد الاقليمي في إطار فئة اﻷعضاء غير الدائمين لضمان مشاركة جميع الدول في مجلس اﻷمن.
    Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement. UN إضافة إلى ذلك، لم تندرج الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحدّ من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار فئة التكاليف الإضافية الجديرة بالحصول على تمويل.
    2.7 Entretemps, le requérant a déposé une demande tendant à obtenir d'être classé dans la < < catégorie des demandeurs d'asile non reconnus > > . UN 2-7 وفي هذه الأثناء، قدّم صاحب الشكوى طلبا في إطار فئة طالبي اللجوء الذين لم يُعترف بحقهم في اللجوء في كندا.
    Le mandat du représentant spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable. UN 122 - وتندرج ولاية الممثل الخاص في إطار فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    L'État partie fait valoir que sa demande d'inscription dans la catégorie des demandeurs non reconnus du statut de réfugié a été présentée hors délais et a donc été rejetée. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم طلباً في إطار فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف لهم بصفة اللاجئ في كندا بعد انتهاء الآجال المحددة لذلك، وبالتالي رُفض طلبه.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Les ressources additionnelles d'un montant de 301 600 dollars proposées à la rubrique Administration ne sont pas approuvées; UN ولم تتم الموافقة على الموارد الإضافية المقترحة في إطار فئة " الإدارة " بمبلغ 600 301 دولار؛
    Un montant de 67 500 dollars pour les voyages des membres du Comité mixte avait également été inscrit par erreur à la rubrique Voyages des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلِب مبلغ 500 67 دولار لسفر أعضاء المجلس في إطار فئة " سفر الممثلين " .
    La diminution générale des ressources demandées à la rubrique Dépenses opérationnelles a été en partie annulée par l'augmentation des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers, imputable au recrutement de vacataires devant s'acquitter de fonctions nécessaires au fonctionnement de la Mission. UN والانخفاض الكلي في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات في إطار فئة الإنفاق الخاصة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب تعيين متعاقدين أفراد لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد