Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants d'Israël et d'Arabie saoudite exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا إسرائيل والمملكة العربية السعودية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Déclaration de la délégation de la République de Chypre exerçant son droit de réponse aux propos tenus par le Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie le 28 septembre 2012, lors du débat général | UN | بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا في 28أيلول/سبتمبر 2012في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين |
Interventions au titre du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلَي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la Turquie, de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثليّ تركيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانين في إطار ممارسة حق الرد ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين. |
Les représentants du Nigéria, de la Fédération de Russie, des États-Unis et de la Chine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو كل من نيجيريا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la Chine et du Viet Nam exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الصين وفييت نام ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la Pologne et de la République-Unie de Tanzanie exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو بولندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Déclaration de la délégation de l'Azerbaïdjan, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite le 23 septembre 2011 par le Président arménien lors du débat général | UN | بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011 |
Déclaration de la délégation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada lors du débat général, le 26 septembre 2011 | UN | بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011 |
À la 12e séance, le représentant d'Israël, exerçant son droit de réponse, a fait une déclaration. | UN | 25 - وفي الجلسة 12 أيضا، أدلى ممثل إسرائيل ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Déclarations faites au titre du droit de réponse | UN | بيانات أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant du Maroc a exercé son droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل المغرب ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
M. Sermoneta (Israël), intervenant pour exercer son droit de réponse, dit que certains États membres emploient la Commission à des fins politiciennes pour formuler des accusations mensongères contre Israël et relève que nul n'a, ni durant le débat ni dans le rapport, mentionné la brutale campagne de terrorisme menée contre les Israéliens avec la complicité des principaux dirigeants palestiniens. | UN | 30 - السيد سيرمونيتا (إسرائيل): تكلم في إطار ممارسة حق الرد فقال إن اللجنة تستخدم بوصفها منبراً سياسياً من أجل إطلاق اتهامات زائفة ضد إسرائيل ولاحظ أنه لم ترد أي إشارة خلال المناقشات ولا في التقرير إلى حملة الإرهاب الوحشية التي تشن على إسرائيل بتواطؤ من كبار الزعماء الفلسطينيين. |
Les représentants du Maroc, du Front Polisario, de l'Algérie et de Gibraltar ont exercé leur droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق. |
Déclaration de la délégation de la République d'Albanie par laquelle elle exerce son droit de réponse au discours prononcé par le Président de la République de Serbie le 25 septembre 2013, pendant le débat général | UN | بيان من وفد جمهورية ألبانيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي ألقاه رئيس جمهورية صربيا في 25 أيلول/سبتمبر 2013، خلال المناقشة العامة للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Le représentant du Royaume-Uni exerce le droit de ré-ponse. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan qui a demandé à exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليتكلم في إطار ممارسة حق الرد. |