sous cette rubrique, l'État partie est invité à mettre à jour brièvement (trois pages au maximum) les renseignements fournis dans le rapport en ce qui concerne: | UN | يرجى من الدول الأطراف في إطار هذا الفرع أن تستوفي بإيجاز (3 صفحات كحد أقصى) المعلومات المقدمة في تقريرها بصدد ما يلي: |
au titre de la présente section, les rapports devraient inclure la législation nationale pertinente ainsi qu'une brève description des pénalités frappant les exportations illégales. | UN | ينبغي أن تشمل التقارير المقدمة في إطار هذا الفرع بيان التشريعات الوطنية ذات الصلة، فضلا عن وصف موجز للعقوبات المتعلقة بالصادرات غير القانونية. |
16. Le Comité pourrait déléguer à un groupe de travail ses responsabilités prévues dans la présente section. | UN | وتكون للجنة سلطة تفويض فريق عامل بتحمل مسؤولياتها في إطار هذا الفرع. |
au titre de la présente section, des informations devraient être fournies sur la législation ou la politique nationales pertinentes concernant l'enregistrement des courtiers internationaux; il serait aussi utile de signaler l'absence de règles régissant ce sujet particulier. | UN | ينبغي في إطار هذا الفرع تقديم معلومات عن التشريعات أو السياسات الوطنية ذات الصلة بتسجيل السماسرة الدوليين، كما أن من المناسب الإفادة عن عدم وجود قواعد تنظم هذا الموضوع بعينـه. |
16. Le Comité pourrait déléguer à un groupe de travail ses responsabilités prévues dans la présente section. | UN | وتكون للجنة سلطة تفويض فريق عامل بتحمل مسؤولياتها في إطار هذا الفرع. |
" 16. Le Comité pourrait déléguer à un groupe de travail ses responsabilités prévues dans la présente section. | UN | " ١٦ - وتكون للجنة سلطة تفويض فريق عامل بتحمل مسؤولياتها في إطار هذا الفرع. |
Les renseignements au titre de cette section devraient inclure les éléments suivants : nombre de révocations, de radiations de courtiers internationaux, nombre d'enquêtes au pénal et gravité des infractions. | UN | ويمكن أن تشمل المعلومات المقدمة في إطار هذا الفرع ما يلي: عدد حالات الإلغاء، وحالات شطب السماسرة الدوليين، وعدد التحقيقات الجنائية، ومدى جسامة الجرائم ذات الصلة. |