ويكيبيديا

    "في إعداد المبادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'élaboration des
        
    • dans l'élaboration des
        
    • à élaborer des
        
    Contribution à l'élaboration des directives pour l'application de la politique en matière d'exploitation et de sévices sexuels UN والإسهام في إعداد المبادئ التوجيهية لتنفيذ سياسة مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي
    Elle remercie tout particulièrement le Secrétaire de la Commission, M. Alexei Zinchenko, et Lynette Cunningham, Vladimir Jares, Cynthia Hardeman et Josefa Velasco, qui ont très utilement aidé à l'élaboration des Directives et à leur publication rapide. UN ويوجه شكر خاص إلى أمين اللجنة، السيد أليكسي زينتشينكو، وإلى لينيت كننغهام، وفلاديمير ياريس، وسينثيا هارد مان، وجوزيفا فيلاسكو، الذين ساعدوا باقتدار في إعداد المبادئ التوجيهية وفي نشرها على الوجه الملائم.
    Saluant le travail de tous ceux qui ont contribué à l'élaboration des Lignes directrices, elle rappelle que si celles-ci constituent un outil pratique pour les États, elles n'ont et ne devront avoir par la suite aucun caractère contraignant. UN وقالت إنها تحيّي جهود كل الذين ساهموا في إعداد المبادئ التوجيهية وذكّرت في نفس الوقت بأن تلك المبادئ، وإن شكّلت أداة ذات طابع عملي متاحة للدول، ليس لها، ولا يجب أن يكون لها في المستقبل، أي طابع ملزم.
    Notant avec satisfaction le rôle joué par les Parties et autres intéressés, en particulier les pays chefs de file, dans l'élaboration des directives techniques, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي لعبتها الأطراف وآخرون، خاصة البلدان الرائدة، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Notant avec satisfaction le rôle joué par les Parties et autres intéressés, en particulier les pays chefs de file, dans l'élaboration des directives techniques, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي تلعبها الأطراف وغيرها وبخاصة البلدان الرائدة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية؛
    Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action. UN كما بدأت الأمانة العامة في إعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لاستعراض وتقييم خطة العمل.
    Son mandat consiste à élaborer des lignes directrices et d'autres approches pour présentation à la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالفريق العامل في إعداد " المبادئ التوجيهية والنهج الأخرى " لتقديمها إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Se félicitant également des contributions apportées par les participants au petit groupe de travail intersessions créé en vue d'aider à l'élaboration des directives techniques générales, UN وإذْ يلاحظ أيضاً مع التقدير المساهمات التي قدمها المشاركون في الفريق العامل المصغر لما بين الدورات الذي أنشئ للمساعدة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية العامة،
    81. L'Australie a été remerciée pour sa contribution à l'élaboration des directives techniques. UN 81- تم تقديم الشكر إلى أستراليا لما قامت به من عمل في إعداد المبادئ التوجيهية.
    La contribution de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'élaboration des directives à l'intention des équipes de pays est particulièrement appréciée. UN ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Notant avec satisfaction la contribution des Parties et d'autres parties prenantes, en particulier celle du Brésil en tant que pays chef de file, à l'élaboration des directives techniques, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرون، وبخاصة البرازيل، البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Notant avec satisfaction la contribution des Parties et d'autres parties prenantes, en particulier celle du Japon en tant que pays chef de file, à l'élaboration des directives techniques, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وسائر الجهات الأخرى، وخاصة اليابان باعتبارها البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Notant avec satisfaction la contribution des Parties et d'autres parties prenantes, en particulier celle du Chili en tant que pays chef de file, à l'élaboration des directives techniques sur le co-traitement des déchets dangereux dans les fours à ciment, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وسائر الجهات الأخرى، وخاصة شيلي البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الإسمنت،
    Le Bureau a participé à l'élaboration des directives concernant les modalités de transfert de ressources, y compris les outils d'évaluation des capacités de gestion financière des agents de réalisation et les normes applicables aux audits de projets dans les cas où la gestion des projets est confiée à des partenaires nationaux. UN وساعد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في إعداد المبادئ التوجيهية لطرائق نقل الموارد، ويشمل ذلك الأدوات الخاصة بتقييم قدرات شركاء التنفيذ في مجال الإدارة المالية والاختصاصات العامة لعمليات مراجعة حسابات المشاريع عندما يدير المشاريع شركاء وطنيون.
    Note les progrès accomplis dans l'élaboration des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets des polluants organiques persistants visés par la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود؛
    En ce qui concerne le sujet des < < Actes unilatéraux des États > > , la délégation roumaine espère que les difficultés rencontrées jusqu'ici dans l'élaboration des principes généraux auxquels les États doivent se conformer seront surmontées une fois que l'étude de la pratique des États aura été achevée. UN 60 - أما عن موضوع " الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول " فوفده يرجو أن تذلَّل الصعوبات التي ظهرت حتى الآن في إعداد المبادئ العامة التي تتبعها الدول بمجرد انتهاء الدراسة عن ممارسات الدول.
    Notant avec satisfaction le rôle joué par les Parties et d'autres, en particulier par l'Australie en tant que pays chef de file, dans l'élaboration des directives techniques sur le recyclage ou la récupération écologiquement rationnels des métaux et des composés métalliques (R4), UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها وخاصة استراليا بوصفها بلداً قيادياً في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)،
    Notant avec satisfaction le rôle joué par les Parties et d'autres, en particulier par l'Australie en tant que pays chef de file, dans l'élaboration des directives techniques sur le recyclage ou la récupération écologiquement rationnels des métaux et des composés métalliques (R4), UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها وخاصة استراليا بوصفها بلداً قيادياً في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)،
    Rappelant en outre et saluant la recommandation du Comité des droits de l'enfant invitant la communauté internationale à élaborer des directives sur la protection de remplacement, pour examen et adoption par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن يشارك المجتمع الدولي في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها، وإذ يرحب بتلك التوصية،
    Rappelant en outre et saluant la recommandation du Comité des droits de l'enfant invitant la communauté internationale à élaborer des directives sur la protection de remplacement, pour examen et adoption par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن يشارك المجتمع الدولي في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها، وإذ يرحب بتلك التوصية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد