ويكيبيديا

    "في إعداد هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour établir le rapport
        
    • à établir le présent rapport
        
    • à l'élaboration du présent rapport
        
    • pour établir le présent rapport
        
    • dans l'établissement du présent rapport
        
    • à l'établissement du présent rapport
        
    • au présent rapport
        
    • à l'élaboration du rapport
        
    • à la préparation de ce rapport
        
    • à l'élaboration de ce rapport
        
    • dans l'élaboration du présent rapport
        
    • pour l'établissement du présent rapport
        
    • à élaborer le présent rapport
        
    • à l'établissement du rapport
        
    • de l'élaboration du présent rapport
        
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراضات والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Outre les contributions des membres des groupes d'étude, les publications ciaprès ont servi à établir le présent rapport: UN بالإضافة إلى المادة التي أسهم بها أعضاء الفريق، تم الاعتماد على المراجع التالية في إعداد هذا التقرير:
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    Conformément aux normes, directives et méthodes de travail internes du CCI, la méthode suivie pour établir le présent rapport comportait un examen préliminaire minutieux, des questionnaires, des entretiens et une analyse approfondie. UN وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضا أوليا واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات متعمّقة.
    L'Autriche, la Colombie, Cuba, la Fédération de Russie, l'Indonésie, le Sénégal et l'Ukraine ont envoyé des réponses dont il a été tenu compte dans l'établissement du présent rapport. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا. وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في هذه الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Le Gouvernement dispose néanmoins des résultats des enquêtes annuelles à caractère sectoriel. Ce sont les données émanant de ces enquêtes qui ont servi à établir le présent rapport. UN ومع هذا يتوفر لدى الحكومة دراسات استقصائية سنوية ذات طابع قطاعي؛ ولقد استفيد من البيانات التي استخلصت من هذه الدراسات في إعداد هذا التقرير.
    Pour aider à établir le présent rapport, un groupe d’experts s’est réuni en novembre 1999. UN وقد عُقد اجتماع لفريق خبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للمساعدة في إعداد هذا التقرير.
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    Parmi les autres sources d'information utilisées pour établir le présent rapport, il faut citer les rapports officiels publiés par les gouvernements et les rapports communiqués aux organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية المستخدَمة في إعداد هذا التقرير التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، والتقارير المقدَّمة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات.
    8. Les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui leur ont apporté leur concours dans l'établissement du présent rapport, et en particulier les personnes qui ont participé aux interviews et ont généralement mis à leur disposition leur savoir et leur expertise. UN 8- ويود المفتشان التعبير عن تقديرهما لكافة من ساعدهما في إعداد هذا التقرير وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وقبلوا طوعاً مقاسمة غيرهم معارفهم وخبراتهم.
    Trente-deux organismes publics et 18 organisations non gouvernementales ont participé à l'établissement du présent rapport. UN وقد شاركت 32 وكالة حكومية و 18 منظمة غير حكومية في إعداد هذا التقرير.
    Le document d'information relatif au présent rapport contient de plus amples détails sur les principaux résultats attendus : UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استند إليها في إعداد هذا التقرير:
    S'agissant du pouvoir exécutif fédéral, 29 administrations et institutions ont participé à l'élaboration du rapport. UN أما على صعيد السلطة التنفيذية الاتحادية، فقد شاركت 29 إدارة ومؤسسة في إعداد هذا التقرير.
    J'aimerais rendre hommage au travail de M. Petr Lála et de M. Hoffmann pour leur contribution à la préparation de ce rapport. UN وأود أن أنوه بعمل السيد بيتر لالا والسيد هوفمان في إعداد هذا التقرير.
    Pour conclure, je tiens à remercier les membres du Comité de leur appui et de leur contribution active à l'élaboration de ce rapport. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني إلى أعضاء اللجنة لدعمهم وإسهامهم النشيط في إعداد هذا التقرير.
    Le dialogue avec la société civile dans l'élaboration du présent rapport en est une illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير.
    Des rapports et données officiels émanant de tous les ministères et organes publics compétents ont été recueillis pour l'établissement du présent rapport. UN وقد تم في إعداد هذا التقرير جمع تقارير وبيانات رسمية من كافة الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المعنية.
    Le Rapporteur spécial souhaite en outre exprimer sa sincère reconnaissance à Mme Marta Dora Vila, Mme Kelle Kieschnick, M. Robert Phelan et M. Bret Thiele pour l'avoir aidé à élaborer le présent rapport. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    Les ONG ont beaucoup contribué à l'établissement du rapport. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية إلى حد كبير في إعداد هذا التقرير.
    Les experts se sont inspirés de ses conclusions lors de l'élaboration du présent rapport. UN وقد استفاد الخبراء من استنتاجات المقرر الخاص في إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد