ويكيبيديا

    "في إنتاجية العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la productivité du travail
        
    • de la productivité
        
    • la productivité au travail
        
    • la productivité de la main-d'œuvre
        
    la productivité du travail augmentant, les biens et services deviennent plus compétitifs au plan international. UN وستؤدي الزيادة المصاحبة في إنتاجية العمل إلى رفع مستوى المنافسة في مجالي السلع والخدمات على الصعيد الدولي.
    Des perspectives d'emploi entravées par la lenteur des gains de la productivité du travail UN آفاق العمالة ومعيقاتها الناتجة عن بطء تحقق المكاسب في إنتاجية العمل
    Parmi les pays qui affichent un rétrécissement de la dispersion des salaires, figurent les NPI d'Asie de l'Est de la première vague, où d'importants gains de la productivité du travail ont simultanément été enregistrés. UN أما الاقتصادات التي تضاءل فيها تباعد اﻷجور فهي تشمل الاقتصادات الصناعية الجديدة من المرتبة اﻷولى في شرق آسيا حيث كان هذا التباعد مصحوباً بزيادات يُعتد بها في إنتاجية العمل.
    C'est là une évolution très positive qui permet de redistribuer le peu de ressources disponibles compte tenu de la situation héritée des cinq dernières années, au prix toutefois d'une nette réduction de la productivité. UN وهذا يمثل تكيفاً إيجابياً واضحاً من أجل إعادة توزيع الدخل المتقلص المتاح في ظل الظروف التي سادت في السنوات الخمس الأخيرة وإن تكن كلفة ذلك حدوث انخفاض كبير في إنتاجية العمل.
    La réunion a permis à divers acteurs régionaux d'examiner les moyens de réduire l'exclusion en améliorant la productivité au travail et les filets de protection sociale, ainsi que les questions concernant le travail décent et les jeunes. UN وضم الاجتماع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين ناقشت سبل الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية، وإشكالية توفير العمل اللائق للشباب.
    24. Bien que la productivité de la main-d'œuvre ait augmenté de 5,2 % en 2012, l'augmentation moyenne pendant la période de 2008 à 2012 n'a été que de 1,5 %, ce qui reflète les limites persistantes à une augmentation absolue de la productivité de la main-d'œuvre. UN 24 - برغم ما طرأ من تحسُّن على إنتاجية العمل بنسبة 5.2 في المائة في عام 2012 فإن متوسط الزيادة عبر الفترة 2008-2012 لم يكن سوى 1.5 في المائة مما يعكس العقبات المتواصلة التي تحول دون الزيادة الكاملة في إنتاجية العمل.
    En investissant 1,1 milliard de dollars dans une lutte recentrée, le Kenya prévoit qu'il empêchera 1,15 millions de nouvelles infections et 760 000 décès liés au sida et compensera plus de la moitié de ces investissements grâce aux économies réalisées dans les coûts de traitement et les améliorations de la productivité du travail. UN وقد استثمرت كينيا مبلغ 1.1 بليون دولار لإعادة تركيز جهود التصدي، وهي تتوقّع أن تمنع وقوع 1.15 مليون إصابة جديدة بالفيروس، وحدوث 000 760 وفاة مرتبطة بالإيدز، وأن تُعَوّض أكثر من نصف هذه الاستثمارات بتحقيق وفورات في تكاليف العلاج وتحسينات في إنتاجية العمل.
    La politique macroéconomique du pays déterminera le niveau de croissance des salaires ajustés de l'inflation, afin qu'il soit en phase avec l'augmentation de la productivité du travail et que les ménages tirent effectivement profit du progrès économique. UN وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
    121. L'augmentation constante de la productivité du travail a été le principal moteur de la croissance économique à long terme. UN 121- وقد أسهم النمو الديناميكي في إنتاجية العمل في سلوفينيا إلى حد كبير في النمو الاقتصادي على المدى الطويل.
    Deux types d'amélioration de la productivité sont possibles : l'un reposant sur des taux d'investissement élevés et en augmentation associés à un essor de l'emploi et l'autre sur une augmentation ponctuelle de la productivité du travail découlant de gains statiques d'efficacité obtenus par la compression des effectifs dans un contexte de stagnation ou de recul de l'investissement. UN وهناك نمطان محتملان للتحسن في اﻹنتاجية هما: نمو اﻹنتاجية المعتمد على معدلات استثمار مرتفعة ومتزايدة مع تزايد العمالة؛ وزيادة فريدة من نوعها في إنتاجية العمل مقترنة بزيادات مستقرة في الكفاءة نتيجة لفرز العمالة في ظل استثمار ثابت أو آخذ في الهبوط.
    Dans nombre de pays où la productivité du travail a progressé depuis 1995, cette évolution s'est produite lorsque le secteur des services a pris le pas sur le secteur agricole. UN ٣٧ - وفي العديد من البلدان التي شهدت نموا في إنتاجية العمل منذ عام 1995، اقترن هذا النمو في المقام الأول بالتحول من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    Une forte croissance de la productivité du travail fera probablement fléchir la demande de main-d'œuvre, encore que le rythme de cette croissance devrait commencer à se ralentir en 2004. UN 12 - ومن المرجح أن يضعف النمو القوي في إنتاجية العمل الطلب على العمالة، على الرغم من أنه ينبغي أن يبدأ في الزيادة في عام 2004.
    Le XXIe siècle doit entrer dans l'histoire comme la période de mise en place et de développement de la société informatique mondiale, appelée à remplacer ou compléter les processus d'échanges matériels par des processus informatiques, et à favoriser par ailleurs la croissance de la productivité du travail et l'élévation du niveau de vie. UN 25 - سيُسجل القرن الحادي والعشرون في التاريخ بوصفه الفترة التي شهدت مولد مجتمع المعلومات العالمي وتطوره والتي وحدت بين العمليات المادية وعمليات تكنولوجيا المعلومات أو مدت نطاق الأولى إلى الثانية، والتي ساعدت على تحقيق تحسن ذي شأن في إنتاجية العمل والرفاه الاجتماعي.
    b) Les investissements dans les TIC dans tous les secteurs de l'économie contribuent à l'intensification du capital et à un accroissement de la productivité du travail. UN (ب) إسهام الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على جميع مستويات الاقتصاد في تعميق رأس المال، مما يؤدي إلى زيادة في إنتاجية العمل.
    D'après les estimations de la Commission européenne, si le PIB s'accroît de 3 à 3,5 % à moyen terme et si la productivité du travail augmente de 2 % comme dans la période 1974-1994, l'emploi dans l'Union européenne progressera de 1 à 1,5 % par an, soit à peine plus que le taux d'accroissement de la population active European Economy, Supplément A, No 1, janvier 1995, p. 3. . UN وقد أشارت تقديرات المفوضية اﻷوروبية إلى أنه إذا بلغ معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نسبة ٣-٥,٣ في المائة على المدى المتوسط وإذا بلغ معدل الارتفاع في إنتاجية العمل مستوى معادلا للمستوى الذي بلغه في الفترة ٤٧٩١-٤٩٩١ وهو ٢ في المائة، فإن العمالة في الاتحاد اﻷوروبي ستنمو بنسبة ١-٥,١ في المائة في السنة، أي ما يزيد قليلا عن معدل الزيادة في قوة العمل النشطة)٢(.
    La réunion a permis à divers acteurs régionaux, tels que gouvernements et organismes des Nations Unies, d'examiner les moyens de réduire l'exclusion en améliorant la productivité au travail et les filets de protection sociale ainsi que les questions concernant le travail décent et les jeunes. UN 3 - وضم الاجتماع مجموعة متنوعة من الجهات الإقليمية الفاعلة والحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمناقشة سبل الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية، وإشكالية توفير العمل اللائق للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد