ويكيبيديا

    "في اتحاد أمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Union des nations
        
    • l'Union des nations de
        
    Déclaration de coopération des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud concernant les mouvements des navires dont l'itinéraire passe par les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud UN إعلان التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية
    Déclaration sur la coopération des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud concernant les mouvements de navires dont la route intéresse les îles Malvinas et les îles de Géorgie du Sud UN إعلان بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إزاء حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية
    En tant que membre de l'Union des nations de l'Amérique du Sud, le Guyana participe à l'initiative visant à renforcer la zone de paix qu'est l'Amérique du Sud en créant un mécanisme de confiance mutuelle dans les domaines de la défense et de la sécurité. UN وبوصفها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تشارك غيانا في مبادرة تهدف إلى تعزيز أمريكا الجنوبية كمنطقة سلام من خلال إنشاء آلية للثقة المتبادلة في مسائل الدفاع والأمن.
    Nous l'avons demandé au niveau régional à l'Union des nations de l'Amérique du Sud, à la Communauté andine, au Marché commun du Sud et au Groupe de Rio; au niveau de l'hémisphère, nous l'avons demandé à l'Organisation des États américains; et nous l'avons demandé aux Nations Unies. UN فعلنا ذلك على الصعيد الإقليمي في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز والسوق المشتركة للجنوب ومجموعة ريو؛ وعلى صعيد نصف الكرة، في منظمة الدول الأمريكية؛ وعلى الصعيد الدولي في الأمم المتحدة.
    En tant que membre de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) et de l'Organisation des États américains, le Guyana prend au sérieux ses obligations et ses engagements auprès de ces organes. UN وبوصفها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ومنظمة الدول الأمريكية، تأخذ غيانا على محمل الجد التزاماتها وتعهداتها إزاء هاتين الهيئتين.
    À cet égard, le Président Alan Garcia Pérez, du Pérou, a adressé une lettre aux ministres des affaires étrangères et aux ministres de la défense de l'Union des nations de l'Amérique du Sud qui a été distribuée à l'Assemblée générale sous la cote A/64/367. UN وفي هذا الصدد، بعث رئيس بيرو ألان غارسيا بيريس برسالة إلى وزراء الخارجية ووزراء الدفاع في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تم تعميمها على الجمعية العامة بوصفها الوثيقة A/64/367.
    Les États membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud ont redoublé d'efforts en prenant des mesures pour instaurer la confiance et la sécurité, notamment en rassemblant des données sur les dépenses militaires et sur les dépenses liées à la défense. UN 7 - وقد كثّفت الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية جهودها لاتخاذ تدابير لبناء الثقة والأمن، بما في ذلك جمع بيانات عن النفقات العسكرية ونفقات الدفاع.
    En tant qu'État membre de l'Union des nations de l'Amérique du Sud, l'Équateur, alors titulaire de la présidence de l'Union, a proposé d'inclure dans la nouvelle réglementation régionale un instrument visant à veiller à ce que l'Amérique du Sud demeure une zone exempte d'armes nucléaires et a appuyé tous les mécanismes existants, y compris le Traité. UN باعتبارها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وبصفتها رئيسة للمجموعة، أيدت إكوادور واقترحت في إطار النظام الإقليمي الجديد، وضع ضمانات للمحافظة على أمريكا الجنوبية منطقة خالية من الأسلحة النووية، ولدعم جميع الآليات في هذا السياق ومنها المعاهدة
    < < Les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), réunis à Georgetown (République coopérative de Guyana) le 26 novembre 2010 : UN " إن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، المجتمعين في جورجتاون، جمهورية غيانا التعاونية، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010:
    En quelques jours, nous avons réussi à organiser à Santiago du Chili une réunion des présidents des pays membres de l'Union des nations sud-américaines (UNASUR), pour convenir, avec le Président bolivien, d'un processus de pourparlers et pour trouver et promouvoir une solution pacifique au conflit dans ce pays. UN وفي غضون أيام قلائل نجحنا في عقد اجتماع لرؤساء الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في سانتياغو الشيلية، بقصد الاتفاق مع رئيس جمهورية بوليفيا على عملية للمحادثات وإيجاد حل سلمي للصراع ودعمه في ذلك البلد.
    de l'Union des nations d'Amérique du Sud UN في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    Le Brésil a appuyé les déclarations de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et des États membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud mettant l'accent sur l'importance d'une rapide entrée en vigueur du Traité, et demandé à tous les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier le Traité dans les meilleurs délais. UN وأيدت البرازيل البيانات الصادرة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، التي شددت على أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة، ودعت جميع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك بوصفه مسألة ذات أولوية
    Les États membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud ont constamment appuyé les droits légitimes de l'Argentine dans ce conflit, tout en encourageant la reprise des négociations par le Royaume-Uni afin d'accélérer un règlement pacifique et définitif qui serait conforme aux résolutions et déclarations pertinentes tant des Nations Unies que de l'Organisation des États américains (OEA). UN وقد أيدت الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية باستمرار الحقوق المشروعة للأرجنتين في هذا النزاع، مع الدعوة لاستئناف المملكة المتحدة للمفاوضات من أجل التعجيل بالتوصل إلى تسوية سلمية ونهائية تمتثل للقرارات والإعلانات ذات الصلة التي أصدرتها كل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Nous lançons donc un nouvel appel, comme nous l'avons fait à l'Union des nations de l'Amérique du Sud et à l'Organisation des États américains, ainsi que dans toutes les organisations internationales auxquelles nous participons pour que moins de ressources soient consacrées à l'achat d'armes et davantage à la lutte contre la pauvreté. UN ونقول مرة أخرى، كما فعلنا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية ومنظمة الدول الأمريكية، وكما نقول في جميع المنتديات الدولية التي نشارك فيها، ينبغي أن نخصص قدرا أقلّ من الأموال لشراء الأسلحة وقدرا أكثر لمكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد