ويكيبيديا

    "في اتفاقيات جنيف الأربع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux quatre Conventions de Genève
        
    • dans les quatre Conventions de Genève
        
    • des quatre Conventions de Genève
        
    • la quatrième Convention de Genève
        
    Le Niger est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et a ratifié les Protocoles I et II en 1979. UN وقال إن النيجر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وإنها صدّقت على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1979.
    Le Mexique est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles I et III s'y rapportant. UN المكسيك دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الأول والثالث.
    Au titre de l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève de 1949, tous les pays doivent respecter ces Conventions et en assurer le respect de. UN وإن الدول جميعا، استنادا إلى المادة الأولى المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، ملزمة باحترام وبضمان احترام هذه الاتفاقيات، بضمان احترامها.
    Cette catégorie de crimes englobe et/ou chevauche celle des violations graves telles que définies dans les quatre Conventions de Genève. UN وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع.
    38. L'essentiel du droit international humanitaire se trouve dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les deux Protocoles additionnels de 1977. UN 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    En matière de droit humanitaire, l'Autriche est partie des quatre Conventions de Genève de 1949 et des deux protocoles supplémentaires de 1977. UN وفيما يتعلق بالقانون الإنساني، فإن النمسا طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لها لعام 1977.
    Elle est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 concernant les victimes de conflits armés et à leurs protocoles. UN وهي طرف في اتفاقيات جنيف الأربع عام 1949 المتعلقة بضحايا النـزاعات المسلحة والبروتوكولين المكملين للاتفاقية.
    Elle est également partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 sur le droit international humanitaire. UN كما أن تايلند دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع للقانون الإنساني الدولي لعام 1949.
    Le Canada est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977. UN 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    La République centrafricaine est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et à leurs protocoles additionnels. UN ٥٩ - إن جمهورية أفريقيا الوسطى طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية.
    Ainsi, les dispositions des principaux instruments juridiques du droit humanitaire international, dont la quatrième Convention de Genève de 1949 et le Protocole I, s'appliquent à l'Arménie, qui est partie aux quatre Conventions de Genève et aux deux Protocoles additionnels. UN وعليه، فإن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول تنطبق على أرمينيا التي تشكل طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع كافة والبروتوكولين الإضافيين.
    48. L'Algérie est partie aux quatre Conventions de Genève et aux deux Protocoles additionnels de 1977. UN 48 - وأضاف قائلاً إن الجزائر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    6. Le 23 septembre 1957, le Soudan est devenu partie aux quatre Conventions de Genève de 1949, qui énoncent les règles humanitaires en période de conflits armés. UN 6- وفي 23 أيلول/سبتمبر 1957، أصبح السودان طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، التي تنص على القواعد الإنسانية للمنازعات المسلحة.
    Nous maintenons que ce sont des violations patentes d'un corpus de droit universellement reconnu et connu en tant que droit international humanitaire, dont les principes sont consignés dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les protocoles additionnels auxdites conventions, ainsi que dans la Convention de La Haye de 1954. UN إننا نصر على أنها انتهاكات صريحة لقانون معترف به عالميا يعرف بالقانون الإنساني الدولي والذي تتجسد مبادئه في اتفاقيات جنيف الأربع لسنة 1949 والبروتوكولات التي تعدلها وكذلك في اتفاقية لاهاي لسنة 1954.
    6. Le droit international humanitaire, énoncé essentiellement dans les quatre Conventions de Genève du 12 août 1949 et les deux Protocoles additionnels de 1977, régit les situations de conflit armé. UN 6- والقانون الإنساني الدولي، المجسد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977، ينظم حالات الصراع المسلح.
    Le fondement conventionnel de la compétence universelle trouve son origine dans les quatre Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre en ce qui concerne les violations desdits instruments qualifiées d'infractions graves. UN 122 - وتم إدخال الأساس التعاهدي للولاية القضائية العالمية في اتفاقيات جنيف الأربع من أجل حماية ضحايا الحرب فيما يتصل بانتهاكات الاتفاقيات التي تُعَّرف بأنها خروقات خطيرة.
    Le champ d'application de cette compétence devrait s'étendre aux crimes visés dans les quatre Conventions de Genève de 1949, la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et le trafic de stupéfiants. UN وقال إن نطاق الولاية القضائية العالمية ينبغي أن يشمل الجرائم المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وفي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    50. Il convient de rappeler que l'interdiction de la torture et des mauvais traitements est également codifiée dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et leurs deux Protocoles additionnels de 1977. UN 50- وينبغي التذكير بأن حظر التعذيب والمعاملة السيئة منصوص عليه أيضا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    L'essentiel du droit international humanitaire contemporain se trouve dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les deux Protocoles additionnels de 1977. UN ويرد معظم قواعد القانون الإنساني الدولي المعاصر في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977(47).
    Il n'y a pas un crime visé dans une des quatre Conventions de Genève qu'Israël n'ait commis. Il en va de même pour tous ceux auxquels s'applique le droit international ou le droit international humanitaire, tout cela au vu et au su du monde entier. UN إسرائيل لم تترك جريمة واردة في اتفاقيات جنيف الأربع إلا وارتكبتها، ولم تترك جريمة ينص عليها القانون الدولي أو القانون الدولي الإنساني إلا وارتكبتها على مرأى ومسمع العالم أجمع، وبالتالي، يفضّل أن يراجعوا سياستهم وأن يراجعوا مواقفهم والكلام لن يغير الحقيقة.
    Ils ont également exhorté les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève à respecter l'Article premier des quatre Conventions de Genève et à prendre des mesures afin d'assurer le respect de la Convention par Israël, et réaffirmé les obligations conférées aux Hautes Parties contractantes en matière de sanctions pénales, de graves violations et de responsabilités. UN وأهابوا بالأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة التقيد بالمادة 1 المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع واتخاذ تدابير تكفل امتثال إسرائيل للاتفاقية. وأكدوا من جديد على التزامات الأطراف المتعاقدة السامية فيما يتعلق بالعقوبات الجنائية والانتهاكات الجسيمة والمسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد