ويكيبيديا

    "في اتفاقية استكهولم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Convention de Stockholm à
        
    • à la Convention de Stockholm au
        
    • à la Convention de Stockholm dans
        
    • l'inscription de
        
    • à la Convention de Stockholm lors
        
    • à la Convention de Stockholm en
        
    Note que le groupe de travail spécial conjoint formulera des recommandations communes aux Conférences des Parties aux trois conventions, y compris à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa quatrième réunion. UN يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع.
    2. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à envisager d'adopter, à sa quatrième réunion, la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, UN 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع إلى النظر في اعتماد توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à envisager d'adopter, à sa quatrième réunion, la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, UN 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع إلى النظر في اعتماد توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    * Parties à la Convention de Stockholm au 4 mai 2005. UN * أطراف في اتفاقية استكهولم في 4 أيار/مايو 2005.
    Enfin, le PNUE, avec le financement du Fonds pour l'environnement mondial, aide 38 Parties à la Convention de Stockholm dans l'élaboration de leurs deuxièmes Plans nationaux de mise en œuvre. UN 46 - وأخيراً يساعد برنامج البيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، 38 طرفاً في اتفاقية استكهولم في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الثانية الخاصة بهم.
    En vertu du paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties d'envisager l'inscription de l'alpha- et du bêta-HCH à l'Annexe A. UN وتوصي اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Le Groupe d'experts a examiné les résultats des délibérations du groupe de contact et a décidé de présenter à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, lors de sa deuxième réunion, un rapport sur sa réponse à la demande de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 45 - كما بحث فريق الخبراء نتائج مناقشات فريق الاتصال ووافق على إحالة تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، يبين استجابته لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Les informations figurant dans la présente note et ses additifs ont été communiquées à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa cinquième réunion, tenue du 25 au 29 avril 2011 à Genève, et à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa cinquième réunion, tenue du 20 au 24 juin 2011 à Genève. UN 8 - وقد أُتيحت المعلومات المقدمة في هذه المذكرة والإضافات عليها لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الخامس، الذي عقد في الفترة من 25 إلى 29 تيسان/أبريل 2011 في جنيف، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الخامس الذي عُقد من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011 في جنيف.
    Le document intérimaire, amendé pour tenir compte des prescriptions de la Convention de Rotterdam, a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa première réunion, en mai 2005. UN إن وثيقة التوجيهات المؤقتة التي عدلت بحيث تعكس متطلبات اتفاقية روتردام، تمّ اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول، في أيار/مايو 2005.
    Conformément aux paragraphes 7 à 12 du mémorandum d'accord, le Conseil du FEM a soumis son rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion tel qu'annexé au document UNEP/POPS/COP.3/INF./3. UN 6 - وعملاً بالفقرات 7 إلى 12 من مذكرة التفاهم، قدّم مجلس مرفق البيئة العالمية تقريره إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، بالصيغة الواردة في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/3.
    Vu le budget approuvé, pour la traduction, par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion, le secrétariat s'est vu contraint de restreindre la longueur des projets de descriptif des risques et des projets d'évaluation de la gestion des risques à 20 pages maximum. UN 1 - على ضوء ميزانية الترجمة التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، تضطر الأمانة إلى تقييد طول مشاريع بيانات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر إلى 20 صفحة كحد أقصى.
    Certains paragraphes des décisions relatives au financement et au budget adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa première et à sa deuxième réunions devront être réexaminés par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, comme indiqué ci-dessous. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعيه الأول والثاني فقرات معينة من مقررات بشأن التمويل والميزانية تستحق أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، وترد مناقشتها أدناه.
    Le formulaire avait également été examiné et adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa sixième réunion, sous réserve de la confirmation par le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, que des fonds suffisants étaient disponibles dans le budget pour l'utiliser ou que son utilisation n'avait aucune incidence budgétaire. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية.
    L'annexe à la présente note contient le formulaire révisé d'établissement des rapports en application de l'article 15 de la Convention de Stockholm qui a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion dans sa décision SC-6/21. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة النموذج المنقح لتقديم التقارير بموجب المادة 15 من اتفاقية استكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس في المقرر ا س - 6/21.
    L'annexe à la présente note contient le cadre pour l'évaluation de l'efficacité conformément à l'article 16, tel qu'adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion dans la décision SC-6/22. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة إطار تقييم الفعالية عملاً بالمادة 16 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس في المقرر ا س - 6/22.
    Le rapport mondial final, y compris un résumé analytique qui sera traduit dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sera mis à disposition en novembre 2016, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa huitième réunion, en mai 2017. UN وسيتاح التقرير العالمي النهائي، بما في ذلك موجز تنفيذي ستتم ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الست، بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2016، للنظر فيه خلال الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2017.
    Le formulaire révisé de demande d'admission au statut d'observateur et la note explicative sont également soumis à l'examen de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, à sa sixième réunion, et de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa sixième réunion. UN 7 - ويجري تقديم نموذج الطلب المنقَّح والمذكرة التفسيرية لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه السادس() ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس().
    Le formulaire révisé figurant à l'annexe a également été présenté pour examen à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa onzième réunion ainsi qu'à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion. UN 6 - وقد قدمت الاستمارة المنقحة الواردة في المرفق أيضاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعها الحادي عشر،() ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس() للنظر.
    Le rapport ainsi que les conclusions et recommandations du groupe d'experts précité ont été présentés à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa cinquième réunion. UN 2 - وقد قُدم التقرير والنتائج والتوصيات() التي توصل إليها فريق الخبراء إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الخامس.
    Le texte final des directives devrait être adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm au milieu de l'année 2007. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في منتصف عام 2007 النص النهائي للمبادئ التوجيهية.
    On trouvera dans le document UNEP/CHW.12/INF/46-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/32-UNEP/POPS/COP.7/INF/53 un rapport relatif aux expériences d'utilisation du formulaire adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm dans sa décision SC-6/28 et aux pratiques suivies pour l'admission d'observateurs aux réunions des organes des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 2 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/46-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/32-UNEP/POPS/COP.7/INF/53، تقرير بشأن تجارب استخدام الاستمارة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مقرره ا س -6/28، والممارسات المتبعة في قبول المراقبين في اجتماعات هيئات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    En vertu du paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties d'envisager l'inscription de l'alpha- et du bêta-HCH à l'Annexe A. UN وتوصي اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Ces séminaires en ligne avaient pour objectif le suivi de la mise en œuvre des décisions adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm lors de leur dernière réunion, l'accent étant en particulier mis sur les décisions concernant l'assistance technique et les centres régionaux. UN وهدفت دورات الحلقات الدراسية الشبكية هذه إلى متابعة تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعاتهما الأخيرة، مع التركيز على وجه الخصوص على المقررات المتعلقة بالمساعدة التقنية والمراكز الإقليمية.
    La première étape clé pour l'Alliance mondiale sera constituée par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm en mai 2009. UN أول معلم رئيسي للتحالف العالمي عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد