2002 : Chef de la délégation argentine à la septième Conférence des États parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, Bonn | UN | 2002 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون |
Les États-Unis sont également partie à la Convention sur la conservation et la gestion de stocks de lieu jaune dans la mer centrale de Béring et à la Convention pour la conservation des stocks anadromes dans le Nord de l'océan Pacifique. | UN | كما أن الولايات المتحدة طرف في اتفاقية حفظ وإدارة موارد أسماك البولوك في بحر بيرنغ اﻷوسط واتفاقية حفظ أرصدة اﻷنواع النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, adopté à Genève, le 13 septembre 1991, à la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. | UN | اتفاق حفظ الثدييات البحرية الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، المعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة المعقود في جنيف في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
En septembre 2002, la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage a adopté la proposition tendant à faire figurer l'otarie australe dans l'appendice II. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة اقتراحا بإدراج الفقمة ذات الفراء المستوطنة في أمريكا الجنوبية في قائمة التذييل الثاني من الاتفاقية. |
Lors de sa neuvième session, tenue en décembre 2008, la Conférence des Parties à la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage a adopté une résolution dans laquelle elle demande aux parties d'atténuer l'impact de la capture accessoire sur les espèces migratrices et d'évaluer les meilleures pratiques à cet égard. | UN | 61 - واتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه التاسع الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2008 قرارا() طلب فيه إلى الأطراف أن تخفف من تأثير الصيد العرضي على الأنواع المهاجرة وأن تقيم أفضل الممارسات بذلك الشأن. |
2002 Chef de la délégation argentine à la septième Conférence des États parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, Bonn | UN | 2002 - رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون |
Huitième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage : 16 au 25 novembre 2005, Nairobi. | UN | الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، 16-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نيروبي، كينيا. |
13. Se félicite également des travaux de la Commission baleinière internationale visant à évaluer les effets des déchets marins sur les cétacés ainsi que de l'adoption par la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, à sa dixième réunion, de la résolution 10.4 relative à l'impact des débris marins sur les espèces migratrices; | UN | 13 - ترحب أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بشأن تقييم آثار الحطام البحري على الحيتانيات، وبموافقة مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه العاشر على القرار 10-4 الذي يتناول آثار الحطام البحري على الأنواع المهاجرة؛ |
13. Se félicite également des travaux de la Commission baleinière internationale visant à évaluer les effets des déchets marins sur les cétacés ainsi que de l'adoption par la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, à sa dixième réunion, de la résolution 10.4 relative à l'impact des débris marins sur les espèces migratrices; | UN | 13 - ترحب أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بشأن تقييم آثار الحطام البحري على الحيتانيات، وبموافقة مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه العاشر على القرار 10-4 الذي يتناول آثار الحطام البحري على الأنواع المهاجرة؛ |
À sa dixième réunion, tenue en novembre 2011, la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage a adopté la résolution 10.4, dans laquelle elle a demandé aux États membres de recenser les zones où les débris s'accumulaient, de mettre en œuvre des plans d'action nationaux pour traiter le problème des débris marins et de lui faire rapport sur la question. | UN | 90 - وفي الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اتخذ المؤتمر القرار 10-4، الذي يهيب فيه بالدول الأعضاء أن تحدد بؤر تراكم الحطام البحري وأن تنفذ خطط عمل وطنية لمعالجة تلك المشكلة وتقديم التقارير بشأنها. |
Cétacés. Conformément à la résolution 8.22 (2005) de la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, le secrétariat de la Convention, en collaboration avec la Whale and Dolphin Conservation Society a amorcé l'élaboration d'un programme de travail sur les effets négatifs de l'activité humaine sur les cétacés. | UN | 209 - الحوتيات - استجابة للقرار 8/22 (2005) لمؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، قامت أمانة الاتفاقية بالتعاون مع جمعية حفظ الحيتان والدلافين بمبادرة لوضع برنامج عمل عن الآثار العكسية التي بفعل الإنسان على الحوتيات. |
Cétacés et autres espèces migratrices. À sa dixième réunion, à Bergen en novembre 2011, la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage a adopté des résolutions sur (ou en rapport avec) les cétacés et les autres espèces marines migratrices, et ajouté plusieurs espèces marines aux annexes de la Convention. | UN | 82 - الحوتيات وغيرها من الأنواع الحية المهاجرة الأخرى - اتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، في اجتماعه العاشر المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في برغن، قرارات بشأن الحوتيات وغيرها من الأنواع الحية البحرية المهاجرة، أو ذات صلة بها، وأضاف عدة أنواع بحرية إلى تذييلات الاتفاقية(). |
Lors de sa neuvième session, la Conférence des Parties à la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage a exhorté les parties à s'impliquer dans lesdits arrangements et organisations ainsi que dans d'autres forums utiles afin d'atténuer l'impact de la capture accessoire sur les espèces migratrices (voir par. 61 ci-dessus). | UN | وحث مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة الأطراف على المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المحافل ذات الصلة من أجل الحد من أثر الصيد العرضي على الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال المهددة بالانقراض (انظر الفقرة 61 أعلاه)(). |