ويكيبيديا

    "في اتفاق التجارة الحرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Accord de libreéchange
        
    • dans l'accord conclu
        
    • à l'Accord de libre-échange
        
    • de l'Accord de libre-échange d
        
    Les neuf pays parties à l'Accord de libreéchange de l'ANASE ont décidé de créer une zone d'investissement. UN والأعضاء التسعة في اتفاق التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اتفقوا على إنشاء منطقة استثمارية لهذه الرابطة.
    l'Accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili ne comportait pas non plus de dispositions antidumping. UN وألغيت مكافحة الإغراق أيضاً في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي.
    Il existe d'autres types d'accords qui contiennent des dispositions sur la concurrence, notamment les accords sur les monopoles et les entreprises d'État conclus dans le cadre de l'Accord de libreéchange nordaméricain (ALENA) et les accords conclus avec l'Union européenne. UN وهناك أشكال أخرى من الاتفاقات، مثلاً بشأن التكتلات الاحتكارية والشركات الحكومية في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتلك المبرمة مع الاتحاد الأوروبي، التي تتضمن أحكاماً خاصة بالمنافسة.
    Des dispositions analogues mais d'une plus grande portée figurent dans les accords de libreéchange que les ÉtatsUnis ont conclus avec l'Australie, le Chili et Singapour, ainsi que dans l'accord conclu entre le Canada et le Chili. UN وترد أحكام مماثلة ولكن أبعد مدى في اتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع أستراليا وشيلي وسنغافورة وكذلك في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي().
    Le Conseil de la concurrence de la République de Moldova adhère à l'ICAP et à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale. UN كما أن مجلس المنافسة في جمهورية مولدوفا عضو في المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وطرف أيضاً في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Les négociations visant à l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce sont bien avancées, et nos liens avec nos voisins qui sont membres de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale sont de plus en plus forts. UN وقطعنا شوطا متقدما في مفاوضات تتعلق بانضمامنا إلى منظمة التجارة العالمية . كما أن روابطنا مع جيراننا اﻷطراف في اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى تزداد قوة.
    À cet égard, certains ACR, par exemple le chapitre sur les services de l'Accord de libreéchange SingapourÉtats-Unis, contiennent des dispositions garantissant la conformité avec les disciplines futures de l'AGCS. UN وفي هذا الصدد، تتضمن بعض اتفاقات التجارة الإقليمية أحكاماً تضمن امتثال الضوابط التي ستُدرج مستقبلاً في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ومن أمثلتها الفصل الخاص بالخدمات في اتفاق التجارة الحرة بين سنغافورة
    17. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. UN 17- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد().
    11. Le 1er janvier 2001, en sa qualité de membre de l'Accord de libreéchange de l'Europe centrale (ALEEC), la Pologne a constitué une zone de libreéchange avec la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, la Bulgarie et la Roumanie. UN 11- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001، انضمت بولندا - بصفتها عضواً في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى - إلى منطقة تجارية حرة تضم كلاً من الجمهورية التشيكية وبولندا وسلوفاكيا وهنغاريا وسلوفينيا وبلغاريا ورومانيا.
    16. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. UN 16- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد().
    15. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. UN 15- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(28).
    l'Accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili contient des dispositions analogues, sans toutefois instituer un groupe de travail. Il y a aussi des sections concernant la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. UN وترد أحكام مماثلة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي، ما عدا إنشاء فريق عامل(12)؛ كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين إسرائيل وكندا واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة.
    15. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. UN 15- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(21).
    32. Le représentant du Canada a porté à l'attention du Groupe d'experts le chapitre consacré à la politique de la concurrence (chap. XI) de l'Accord de libreéchange CanadaCosta Rica. UN 32- وجّه ممثل كندا انتباه فريق الخبراء إلى الفصل المتعلق بسياسة المنافسة (الفصل الحادي عشر) في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا الذي وقّع مؤخراً.
    Des dispositions analogues mais d'une plus grande portée figurent dans les accords de libreéchange que les ÉtatsUnis ont conclus avec l'Australie, le Chili, la Colombie, le Pérou et Singapour, ainsi que dans l'accord conclu entre le Canada et le Chili. UN وترد أحكام مماثلة ولكن أبعد مدى في اتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع أستراليا وشيلي وكولومبيا وبيرو وسنغافورة وكذلك في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي().
    Des dispositions analogues mais d'une plus grande portée figurent dans les accords de libreéchange que les ÉtatsUnis ont conclus avec l'Australie, le Chili et Singapour, ainsi que dans l'accord conclu entre le Canada et le Chili. UN وترد أحكام مماثلة ولكن أبعد مدى في اتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع أستراليا وشيلي وسنغافورة وكذلك في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي().
    Les autorités du Kosovo ont aussi refusé de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale. UN كما أن سلطات كوسوفو رفضت المشاركة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Les autorités du Kosovo ont participé à presque toutes les réunions de la Communauté énergétique, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est; en revanche, leur refus de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale demeure une pierre d'achoppement. UN وكانت المشاركة شبه كاملة في كل من محفل مجتمع الطاقة، ومرصد النقل لجنب شرقي أوروبا، والميثاق الأوروبي للمؤسسات الصغيرة، في حين لا يزال رفض سلطات كوسوفو المشاركة إلى جانب البعثة في اتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى حجر عثرة.
    Le mémorandum d'accord ne vise pas le Canada, le troisième État partie à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), et précise qu'il < < est sans préjudice des droits et obligations des États-Unis et du Mexique en vertu de l'ALENA > > . UN فلا تشير مذكرة التفاهم إلى كندا، الطرف الثالث في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتنص على أنها أُبرمت " دون إخلال بحقوق والتزامات الولايات المتحدة والمكسيك بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية " .
    L'Union européenne reste le principal partenaire commercial de la Bosnie-Herzégovine, avec près de 50 % des échanges, suivie par les membres de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale avec 29 %. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي أهم شريك تجاري للبوسنة والهرسك، حيث يمثل نحو 50 في المائة من مجموع التجارة الخارجية، بينما تمثل البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى لعام 2006 ما نسبته 29 في المائة.
    Par l'intermédiaire de la MINUK, le Kosovo continue d'être un membre actif de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale de la Communauté de l'énergie et de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est. UN 19 - وتواصل كوسوفو، من خلال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، مشاركتها بفعالية في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى وفي مرصد النقل لجنوب شرق أوروبا.
    La signature des accords de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie, et l'élargissement antérieur de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, ont imposé certaines obligations aux pays de la région, en particulier dans des domaines tels que la libéralisation du commerce international et la politique de la concurrence. UN ومن شأن التوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي من قبل البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والتوسع المبكر في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى أن يفرض التزامات معينة على بلدان المنطقة، ولا سيما في مجالات مثل تحرير التجارة وسياسة المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد