ويكيبيديا

    "في اتفاق المقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'accord de siège
        
    • de l'Accord de siège
        
    • son accord de siège
        
    Cette partie du document énonce les principes spécifiques de base qui doivent figurer dans l'accord de siège. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    Cette partie du document énonce les principes spécifiques de base qui doivent figurer dans l'accord de siège. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    Cette partie du document énonce les principes spécifiques de base qui doivent figurer dans l'accord de siège. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    Sans préjudice des dispositions correspondantes de l'Accord de siège des VNU, toutes les personnes appelées à participer aux activités officielles relevant de la Convention jouissent de l'immunité de juridiction pour les propos tenus oralement et par écrit et tous les actes accomplis par elles dans l'exercice de leurs fonctions officielles. UN دون المساس باﻷحكام ذات الصلة في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، يتمتع جميع اﻷشخاص الذين يدعون للاشتراك في أعمال رسمية تتعلق باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر بالحصانة من الاجراءات القانونية فيما يتعلق بأي أقوال أو كتابات تصدر عنهم وأي أعمال يؤدونها بصفتهم الرسمية.
    Sans préjudice des dispositions correspondantes de l'Accord de siège des VNU, toutes les personnes appelées à participer aux activités officielles relevant de la Convention jouissent de l'immunité de juridiction pour les propos tenus oralement et par écrit et tous les actes accomplis par elles dans l'exercice de leurs fonctions officielles. UN دون المساس بالأحكام ذات الصلة في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، يتمتع جميع الأشخاص الذين يدعون للاشتراك في أعمال رسمية تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالحصانة من الاجراءات القانونية فيما يتعلق بأي أقوال أو كتابات تصدر عنهم وأي أعمال يؤدونها بصفتهم الرسمية.
    h) L'expression " enceinte du siège " tout au long de l'Accord de siège des VNU est réputée désigner le siège du secrétariat de la Convention. UN )ح( وتشير عبارة " منطقة المقر " في اتفاق المقر كله لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مقر أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Cette partie du document énonce les principes spécifiques de base qui doivent figurer dans l'accord de siège. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    - privilèges et immunités énoncés dans l'accord de siège entre le Gouvernement suisse et l'Organisation des Nations Unies; exonération de tout impôt direct sur les salaires et traitements versés par le secrétariat UN - الامتيازات والحصانــات المبينة في اتفاق المقر المبرم بيـــــن الحكومة السويسرية واﻷمم المتحـــدة؛ إعفاء المرتبات التي تدفعها اﻷمانــــة من جميع الضرائب المباشرة
    Compte tenu de cette information, il nous semble que si nous arrivions maintenant à nous mettre d'accord sur une formulation spécifique à inclure à ce sujet dans l'accord de siège, nous ne ferions que repousser le règlement du problème, lequel devrait alors être examiné lors de négociations ultérieures d'une annexe touchant les réparations et transformations spécifiques nécessaires; nous ne ferions que dissimuler un désaccord fondamental. UN وفي ضوء هذه المعلومات كلها، يبدو لنا أنه وإن كان بوسعنا الاتفاق اﻵن على صياغة معينة في اتفاق المقر فإن هذا لن يؤدي إلا إلى إرجاء المشكلة إلى المفاوضات اللاحقة التي ستعقد لوضع مرفق يتناول التصليحات والتعديلات المحددة مع إخفاء الخلاف الجوهري القائم.
    Une obligation comparable est imposée à l'État hôte lorsqu'une clause analogue est insérée dans l'accord de siège. UN ويُفرض التزام مماثل على الدولة المضيفة عندما يدرج نص مماثل في اتفاق المقر().
    Une obligation comparable est imposée à l'État hôte lorsqu'une clause analogue est insérée dans l'accord de siège. UN ويُفرض التزام مماثل على الدولة المضيفة عندما يدرج نص مماثل في اتفاق المقر().
    Cette pratique défavorise le personnel de la Mission cubaine pour ce qui est des négociations, des débats et de l'accès à la documentation. Elle est inéquitable, sélective et discriminatoire ainsi que politiquement motivée; elle est contraire aux obligations du pays hôte, telles qu'énoncées dans l'accord de siège ainsi qu'aux règles coutumières du droit diplomatique. UN وذكرت أن هذه الممارسة تضيّق على موظفي البعثة الكوبية فيما يتعلق بالمفاوضات والمناقشات والوثائق كما أنها ممارسة مجحفة وانتقائية وتمييزية فضلاً عن أنها تصدر عن دوافع سياسية وتنتهك التزامات البلد المضيف على النحو المستقر في اتفاق المقر فضلاً عن القواعد العرفية من القانون الدبلوماسي.
    Elle était discriminatoire, motivée par des considérations politiques et contraire aux obligations du pays hôte énoncées dans l'accord de siège et les instruments internationaux relatifs aux privilèges et immunités, ainsi que dans la Convention de Vienne de 1975 sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel. UN ووصفت هذه السياسة بالتمييز وبأنها ذات بواعث سياسية وتتعارض مع التزامات البلد المضيف المنصوص عليها في اتفاق المقر والصكوك المتصلة بالامتيازات والحصانات، إلى جانب اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي لعام 1975.
    L'imposition de restrictions de voyage aux diplomates iraniens est en soi une mesure injuste, discriminatoire et politiquement biaisée, qui non seulement est contraire aux obligations du pays hôte énoncées dans l'accord de siège mais aussi viole les dispositions des instruments universels sur les privilèges et immunités diplomatiques. UN إن تطبيق قيود السفر على الدبلوماسيين الإيرانيين بحد ذاته يشكل نهجا ظالما وتمييزيا وذا دوافع سياسية، لا يتعارض مع التزامات البلد المضيف الواردة في اتفاق المقر فحسب، بل وكذلك ينتهك أحكام الصكوك العالمية المتعلقة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية.
    À cet égard, on notera que l'AIEA et l'OTICE ont toutes deux indiqué que des fonctionnaires avaient démissionné faute de débouchés professionnels pour les conjoints, mais que cela tenait surtout aux réalités du marché du travail du pays hôte, et non à des lacunes de l'Accord de siège. UN ويشار في هذا السياق إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذكرتا كلتاهما أنه حصلت استقالات بسبب عدم توفر فرص عمل للأزواج، إلا أن هذا الأمر يتعلق بالواقع القائم في سوق العمل في البلد المضيف أكثر مما يتعلق بوجه من أوجه القصور في اتفاق المقر.
    c) Sauf disposition contraire de l'Accord de siège, les lois et règlements du pays hôte sont applicables dans les locaux de la Cour. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    c) Sauf disposition contraire de l'Accord de siège, les lois et règlements du pays hôte sont applicables dans les locaux de la Cour. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    c) Sauf disposition contraire de l'Accord de siège, les lois et règlements du pays hôte sont applicables dans les locaux de la Cour. UN (ج) تنطبق قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    c) Sauf disposition contraire de l'Accord de siège, les lois et règlements du pays hôte sont applicables dans les locaux de la Cour. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    h) L'expression " enceinte du siège " tout au long de l'Accord de siège des VNU est réputée désigner le siège du secrétariat de la Convention. UN (ح) تعتبر عبارة " منطقة المقر " في كل المواضع التي ترد فيها في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مشيرة إلى مقر أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    56. La FAO signale que son accord de siège ne contient pas de dispositions sur l'emploi des conjoints et que la loi italienne s'applique en la matière. UN 56 - وأفادت " الفاو " بأنه لا يوجد في اتفاق المقر الخاص بها حكم يتعلق باستخدام الأزواج وبأنه تطبَّق بهذا الشأن القوانين الإيطالية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد