Recommande que la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, envisage d'adopter une décision ainsi formulée : | UN | يوصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في اجتماعه الثامن في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Elle est convenue de soumettre cette question à tous ses membres par voie électronique, vu que le quorum n'avait pas été atteint à sa huitième réunion. | UN | واتفق الفرع على عرض هذه المسألة على كامل أعضائه بالوسائل الإلكترونية، لأن النصاب لم يكتمل في اجتماعه الثامن. |
Le Groupe a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa huitième réunion et d'établir une note de cadrage. | UN | ووافق الفريق على مواصلة مناقشة هذا البند في اجتماعه الثامن وإعداد مذكرة بشأنه. |
à sa huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a utilisé moins de la moitié du temps d'interprétation prévu. | UN | واستخدم الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن أقل من نصف الزمن المتاح للترجمة الفورية. |
Présentera le projet de rapport sur l'étude à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa huitième réunion. | UN | تقديم مشروع التقرير عن الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للنظر فيه. |
Le Secrétariat présentera le rapport susmentionné à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa huitième réunion. | UN | تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الثامن. |
à sa huitième réunion, le Groupe consultatif d'experts a examiné le travail de l'Équipe spéciale créée pour se pencher sur cette question. | UN | وقد نظر فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الثامن في أعمال فرقة العمل التي أُنشئت لمعالجة هذه المسألة. |
Ces informations ont été communiquées au Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion. | UN | وأُبلغت هذه المعلومات للفريق العامل المفتوح باب العضوية في اجتماعه الثامن. |
Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion | UN | المقررات المعتمدة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن |
Le Secrétariat finalise le rapport d'évaluation et le soumet à la Conférence des Parties, pour examen à sa huitième réunion | UN | تضع الأمانة الصيغة النهائية للتقرير بشأن التقييم لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
La chambre de la facilitation est convenue par ailleurs de poursuivre l'examen de ce point à sa huitième réunion. | UN | كما وافق فرع التيسير على مواصلة مناقشاته حول هذه المسألة في اجتماعه الثامن. |
Les domaines sont ceux des budgets-programmes pour l'exercice biennal 2007 - 2008 adopté par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | 5 - وتتبع المجالات ما جاء في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2007-2008 التي أقرها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Le document est présenté pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Projet de décision approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Le Secrétariat rendra compte oralement des consultations du Bureau élargi à la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفهياً عن مشاورات المكتب الموسع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
La Conférence des Parties a également demandé au secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième réunion sur la question de la coopération. | UN | وطلب إلى الأمانة كذلك أن تعد تقريراً بشأن التعاون إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
La Conférence des Parties a également demandé au secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième réunion sur la question de la coopération. | UN | وطلب إلى الأمانة كذلك أن تعد تقريراً بشأن التعاون إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
a sa huitième réunion, la Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision dont les grandes lignes pourraient être les suivantes : | UN | 32 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
à sa huitième réunion, le Groupe d’experts a constitué un groupe spécialisé comptant cinq membres et quatre suppléants pour entreprendre les travaux préliminaires en vue de la révision et de la mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies, et l’a prié de rendre compte des résultats de ses activités au Groupe d’experts à sa neuvième réunion. | UN | ٣٥ - وشكل فريق الخبراء في اجتماعه الثامن فريق تركيز تألف من خمسة أعضاء وأربعة مناوبين للقيام بعمل تمهيدي يتعلق بتنقيح واستكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية وتقديم تقريرين عن نتائج عمله إلى فريق الخبراء أثناء انعقاد اجتماعه التاسع. |
29. Un rapport d'activité actualisé sera présenté à la huitième réunion du Groupe de travail, qui aura lieu en septembre 2014. | UN | 29- وسوف يُعرَضُ تقريرٌ مرحلي محدَّث على الفريق العامل في اجتماعه الثامن الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2014. |