ويكيبيديا

    "في اجتماعه المنعقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à sa réunion
        
    III. Résolution adoptée par le Conseil d’administration provisoire du réseau COPINE, à sa réunion d’Helsinki le 8 juillet 1997 12 UN الثالث - قرار اعتمده مجلس ادارة كوبين المؤقت في اجتماعه المنعقد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Le groupe de travail informel a examiné la quatrième mouture du document à sa réunion du 7 mai 2013. UN وناقش الفريق العامل غير الرسمي في اجتماعه المنعقد في 7 أيار/مايو 2013 الصيغة الرابعة من مشروع تلك الوثيقة.
    Dans cette perspective, dans la Déclaration solennelle adoptée à sa réunion de Cannes les 26 et 27 juillet dernier, le Conseil européen a lancé un appel à l'ONU et à ses États Membres, afin de UN ومن هذا المنظور، فإن المجلس اﻷوروبي، في الاعلان الرسمي الذي اعتمد في اجتماعه المنعقد في كان فــــي ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه، طلب إلى اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    à sa réunion tenue à Helsinki le 8 juillet 1997, le Conseil d’administration provisoire de COPINE a adopté la résolution présentée ci-après : UN وقد اعتمد مجلس ادارة كوبين المؤقت في اجتماعه المنعقد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١ القرار الوارد أدناه .
    Liste des documents dont le Groupe de travail sur la coopération internationale était saisi à sa réunion tenue à Vienne les 15, 16 et 18 octobre 2012 UN قائمة الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في اجتماعه المنعقد في فيينا في 15 و16 و18 تشرين الأول/ أكتوبر 2012
    En Afrique, l'accent sera placé sur l'offre de services visant à faciliter la réalisation des objectifs actuels de la deuxième DDIA tout en faisant ressortir les stratégies d'industrialisation de l'Afrique récemment examinées par le Bureau de la CAMI-14 à sa réunion de novembre 2000. UN وسيتمثل التركيز المنصب على افريقيا في توفير خدمات تشجع على تحقيق الأهداف الحالية لعقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا، مع التشديد في الوقت ذاته على الاستراتيجيات الرامية الى تصنيع افريقيا التي نظر فيها مؤخرا مكتب كامي-14 في اجتماعه المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2. Application de la résolution 4/3 de la Conférence, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " , et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion en août 2012: UN 2- تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المنعقد في آب/أغسطس 2012:
    IV. Application de la résolution 4/3 de la Conférence, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " , et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2012 UN رابعاً- تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المنعقد في آب/أغسطس 2012
    c) De faciliter la mise en œuvre des recommandations formulées par le groupe d'experts à sa réunion de juin 2012. UN (ج) أن ييسِّر تنفيذ توصيات فريق الخبراء التي أصدرها في اجتماعه المنعقد في حزيران/يونيه 2012.
    18. Dans sa résolution 6/1, la Conférence a reconnu que l'assistance technique était essentielle pour assurer l'application universelle et efficace de la Convention et, dans sa résolution 6/4, elle a fait siennes les recommandations que le Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique avait adoptées à sa réunion du 17 octobre 2012. UN عبر الوطنية 18- أقرّ المؤتمر في قراره 6/1 بأن المساعدة التقنية ضرورة أساسية لتحقيق التنفيذ العالمي الفعَّال للاتفاقية، وأيّد في قراره 6/4 التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه المنعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le 25 octobre, lors d'une séance privée, le Conseil a été informé par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union Africaine, Said Djinnit, de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'UA à sa réunion tenue à Addis-Abeba le 17 octobre, concernant l'impasse politique où se trouve le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس في اجتماع مغلق إحاطة من مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، سعيد جينيت، حول القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المنعقد في أديس أبابا يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الجمود السياسي الذي يكتنف عملية السلام في كوت ديفوار.
    Dans son communiqué (voir S/2005/315, annexe), le Conseil a autorisé le lancement de la phase I du déploiement de la mission de soutien de la paix de l'IGAD en Somalie (IGASOM), comme convenu par le Conseil des ministres de l'IGAD à sa réunion du 18 mars. UN وأذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في البيان المعتمد (انظر S/2005/315، المرفق) بإيفاد المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية بالشكل الذي اتفق عليه مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية في اجتماعه المنعقد في 18 آذار/مارس.
    En application de la proposition faite par le groupe de travail à sa réunion du 27 février 1998 (IDB.19/6, par. 5), le Secrétariat a présenté une note sur les indicateurs de performance pour l’ONUDI dans le document de séance IDB.19/CRP.2. UN وعملا بمقترح الفريق العامل في اجتماعه المنعقد في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ )IDB.19/6 ، الفقرة ٥( ، قدمت اﻷمانة مذكرة عن مؤشرات اﻷداء الخاصة باليونيدو ، وذلك في ورقة غرفة الاجتماعات IDB.19/CRP.2 .
    En avril, le Centre a commencé à collaborer avec le Ministère togolais de la défense pour créer une commission nationale de lutte contre le trafic des armes de petit calibre au Togo, comme préconisé par le Conseil des ministres de la CEDEAO à sa réunion du 22 au 24 mars 1999. UN ١١ - وفي شهر نيسان/أبريل، بدأ المركز العمل مع وزارة الدفاع بتوغو للمساعدة في إنشاء لجنة وطنية معنية بمراقبة التدفق غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في توغو عملا بتوصية مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اجتماعه المنعقد من ٢٢ إلى ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    L'IACG a adopté comme projet suivant, à sa réunion tenue à Padoue (Italie) en 1986, le Programme des sciences de la Terre et du Soleil. UN واعتمد الفريق الاستشاري في اجتماعه المنعقد في بادوا بايطاليا عام ٦٨٩١ مشروعه القادم وهو برنامج العلوم الشمسية - اﻷرضية .
    123. Le Conseil du FEM a examiné la question à sa réunion du 19 au 21mai 2001 et convenu de fournir à l'Afrique du Sud un financement pour la préparation de projets (PDF B) pour élaborer un projet d'élimination du bromure de méthyle, sans préjudice d'une décision ultérieure et de la décision qui serait prise au sujet du financement de ce projet. UN 123- قام مجلس مرفق البيئة العالمية ببحث القضية في اجتماعه المنعقد من 19-21 أيار/مايو 2001، ووافق على تقديم تمويل لتجهيز المشروع (PDFB) إلى جنوب أفريقيا لوضع مقترح لمشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، دون إجحاف بخصوص مناقشة المشروع فيما بعد واتخاذ قرار بشأن تمويله.
    2. En application de la résolution 2010/19, l'UNODC a donné une suite appropriée aux recommandations faites par le Groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa réunion tenue à Vienne du 24 au 26 novembre 2009 (E/CN.15/2010/5). UN 2- وعملاً بالقرار 2010/19، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) بمتابعة توصيات الفريق العامل المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية (E/CN.15/2010/5)، التي قدَّمها الفريق في اجتماعه المنعقد في فيينا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    e) Eu égard à la recommandation faite par le Groupe de travail à sa réunion des 29 et 30 août 2013, tendant à ce que les États parties envisagent d'adopter une approche programmatique des programmes d'assistance technique, la Conférence souhaitera peut-être formuler des recommandations sur une telle approche. UN (ﻫ) مع مراعاة توصية الفريق العامل في اجتماعه المنعقد يومي 29 و30 آب/ أغسطس 2013 بأن تنظر الدول الأعضاء في اعتماد نهج قائم على الأخذ بمنهج بشأن برامج المساعدة التقنية، لعلَّ المؤتمر يود أن يُصدر توصيات بشأن مثل هذا المنهج.
    À cet égard, nous prenons note avec satisfaction du projet de stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, finalisé par le groupe intergouvernemental d'experts à sa réunion tenue à Bangkok du 23 au 25 mars 2009, et attendons avec intérêt son examen par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً مع التقدير بمشروع الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بصيغته النهائية التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي في اجتماعه المنعقد في بانكوك، في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009()، ونتطلَّع إلى أن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Conseil du FEM a adopté, à sa réunion de mai 2001, des directives pour le financement des < < activités habilitantes > > , dont l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre (GEF 2001 - Directives Initiales Applicables aux activités Habilitantes Rélatives à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants). UN أقر مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المنعقد في أيار/مايو 2001 مبادئ توجيهية من أجل تمويل " الأنشطة التمكينية " الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك خطط التنفيذ الوطنية (مرفق البيئة العالمية 2001 - مبادئ توجيهية أولية للأنشطة التمكينية الخاصة باتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد