Il a également participé à deux réunions du Réseau d'éthique des Nations Unies comme nous l'avons vu précédemment. | UN | وشارك أيضا في اجتماعين من اجتماعات شبكة هيئات الأمم المتحدة المعنية بالأخلاقيات، على النحو المذكور أعلاه. |
À cet égard, elle a fourni des apports techniques à deux réunions de coordination tenues au cours de la période considérée. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة مساهمات فنية في اجتماعين تنسيقيين عُقدا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le secrétariat a participé à deux réunions sur la sécheresse et la gestion des risques de sécheresse. | UN | شاركت الأمانة في اجتماعين يتعلقان بالجفاف وإدارة مخاطر الجفاف. |
Le Groupe d'experts tient une réunion tous les deux ans et s'est réuni huit fois depuis sa création en 1975. Il a examiné la question de la Décennie lors de deux réunions précédentes. | UN | ويجتمع فريق الخبراء مرة كل سنتين، وقد عقد ثمانية اجتماعات منذ إنشائه في عام ١٩٧٥؛ بُحِث العقد في اجتماعين سابقين منها. |
Des représentants d'organisations non gouvernementales locales ont pris part à des réunions organisées à Istanbul et Bruxelles, par des organisations non gouvernementales internationales, et ont informé la Mission des résultats de ces réunions. | UN | وشارك ممثلون عن منظمات محلية غير حكومية في اجتماعين عُقدا في اسطنبول وبروكسيل نظمتهما منظمات دولية غير حكومية، وقدموا إحاطة إلى اللجنة عن النتائج |
:: Participation à deux réunions du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne | UN | :: المشاركة في اجتماعين لآلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط |
v) Participation à deux réunions de groupes spéciaux d'experts sur les questions relatives aux activités de substitution et des questions apparentées; | UN | `5 ' المشاركة في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والمجالات ذات الصلة؛ |
i) Participation à deux réunions de groupes spéciaux d’experts sur les questions relatives aux activités de substitution et des questions apparentées; | UN | ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛ |
i) Participation à deux réunions de groupes spéciaux d’experts sur les questions relatives aux activités de substitution et des questions apparentées; | UN | ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛ |
i) Participation à deux réunions de groupes spéciaux d’experts sur les questions relatives aux activités de substitution et des questions apparentées; | UN | ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛ |
ii) Participation à deux réunions du Conseil d'administration de l'Institut arabe des droits de l'homme; | UN | ' ٢ ' المشاركة في اجتماعين لمجلس المعهد العربي لحقوق اﻹنسان؛ |
ii) Participation à deux réunions du Conseil d'administration de l'Institut arabe des droits de l'homme; | UN | ' ٢ ' المشاركة في اجتماعين لمجلس المعهد العربي لحقوق اﻹنسان؛ |
Le Président et sa délégation ont également participé à deux réunions régionales consacrées à la lutte contre le terrorisme. | UN | كما شارك الرئيس ووفده في اجتماعين إقليميين عن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
:: Participation à deux réunions régionales de chefs de service médical | UN | :: المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية |
:: Participation à deux réunions de la troïka CEDEAO-Union européenne-Bureau | UN | :: المشاركة في اجتماعين من الاجتماعات التي تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي |
Participation à deux réunions régionales de chefs de service médical | UN | المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية |
Ce dossier a également été mentionné lors de deux réunions avec le Directeur général de la police nationale. | UN | كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية. |
Il s'est exprimé lors de deux réunions préparatoires qui se sont tenues à Paris en 2012, ainsi que lors de nombreuses manifestations parallèles liées au Plan d'action; | UN | وقد ألقى كلمة في اجتماعين تحضيريين في باريس في عام 2012، وفي العديد من المناسبات الجانبية المتصلة بخطة العمل. |
La Gambie, le Mali et le Sénégal ont aussi participé à des réunions sous-régionales en septembre et novembre 2007 pour identifier les éléments d'une stratégie ou d'un plan d'action national. | UN | 71 - واشتركت غامبيا ومالي والسنغال أيضاً في اجتماعين دون إقليميين لتحديد عناصر خطة عمل أو استراتيجية وطنية وذلك في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
lors de réunions distinctes qui se sont tenues en février et en avril, ils se sont dits prêts à poursuivre les efforts entrepris pour parvenir à un règlement global. | UN | وقد أعربا، في اجتماعين منفصلين عقدا في شباط/فبراير ونيسان/أبريل، عن استعدادهما لبذل المزيد من الجهود للتوصل إلى حل شامل. |
:: Conseillère dans deux réunions portant sur les thèmes < < Égalité des sexes, minorités et peuples autochtones > > , organisées au Palais des Nations, à Genève, et au Institute of Commonwealth Studies, à Londres, par le Groupement international pour les droits des minorités (2004) | UN | :: خبيرة في اجتماعين معنيين بـ " نوع الجنس والأقليات والشعوب الأصلية " في جنيف (قصر الأمم) ولندن (معهد دراسات الكومنولث) نظمتهما المنظمة الدولية لحقوق الأقليات (2004) |
1. Les discussions entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif se sont déroulées au cours de deux réunions plénières. | UN | ١ - عقدت مباحثات بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي في اجتماعين عامين. |
Notre engagement nous a amenés, en dépit de notre statut de simple État signataire, à participer en qualité d'observateur aux deux réunions des États parties à cet instrument juridique, qui se sont tenues au Laos en 2010 et au Liban en 2011. | UN | وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011. |
Le Comité s'est réuni à deux reprises avec des États Membres à l'occasion de séances publiques qui se sont tenues les 7 novembre 2013 et 20 mars 2014. | UN | 43 - واجتمعت اللجنة مرتين مع الدول الأعضاء في اجتماعين عامين عقدا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وفي 20 آذار/مارس 2014. |