ويكيبيديا

    "في اجتماع إقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une réunion régionale
        
    • à la réunion régionale
        
    • à un réunion régionale
        
    • lors d'une réunion régionale
        
    Il a été proposé d'examiner cette question à la première session du Comité ou à une réunion régionale spéciale. UN فطُرح مقترحان لمناقشة هذه المسألة في الدورة الأولى للجنة الاستعراض أو في اجتماع إقليمي استثنائي.
    Les deux Gouvernements sont convenus de participer à une réunion régionale de toutes les parties prenantes afin d'examiner des solutions permettant de remédier aux causes profondes de la crise. UN وقد وافقت الحكومتان على المشاركة في اجتماع إقليمي يجمع كافة أصحاب المصلحة لاستعراض الحلول للأسباب الجذرية للأزمة.
    Participation à une réunion régionale de chefs du Service médical des missions UN الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام
    Toujours en 2013, la CEE a été invitée par le Système à participer, au Mexique, à la réunion régionale latino-américaine et caribéenne sur le guichet unique dans le commerce international. UN ودعت المنظومة الاقتصادية اللجنةَ الاقتصادية لأوروبا إلى المشاركة في اجتماع إقليمي عقد في المكسيك في عام 2013 لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن النوافذ الواحدة للتجارة الدولية.
    L'OMS a mis ses connaissances spécialisées au service d'une conférence nationale sur le vieillissement en mars 2011, et a soutenu la participation des Bermudes à un réunion régionale sur la question. UN وأسهمت منظمة الصحة العالمية بالخبرة التقنية اللازمة لعقد مؤتمر وطني بشأن الشيخوخة في آذار/مارس 2011، ودعمت مشاركة برمودا في اجتماع إقليمي بشأن الشيخوخة.
    La question a été examinée lors d'une réunion régionale de désarmement sur les concepts de sécurité dans un monde en évolution, qui s'est tenue en août 1999 à Oulan-Bator. UN وقد نوقشت المسألة في اجتماع إقليمي لنزع السلاح، عقد في أولان باتار في آب/أغسطس 1999، وتناول مفاهيم الأمن في عالم متغير.
    55. En janvier 1999, le Fonds a participé à une réunion régionale consacrée aux problèmes sociaux engendrés par la crise en Asie de l'Est. UN ٥٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي ببانكوك، تايلند، بشأن القضايا الاجتماعية المترتبة على أزمة شرقي آسيا.
    29. En janvier 1999, le FNUAP a participé à Bangkok (Thaïlande) à une réunion régionale qui portait sur les problèmes sociaux résultant de la crise financière en Asie. UN ٢٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي في بانكوك، تايلند، بشأن قضايا اجتماعية تمخضت عنها اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    L'OEA a participé à une réunion régionale organisée en Équateur par le Département des affaires humanitaires en juin 1995. UN واشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اجتماع إقليمي عقدته إدارة الشؤون اﻹنسانية في إكوادور في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Le Niger a participé à une réunion régionale organisée par l'Union économique et monétaire d'Afrique de l'ouest concernant les efforts à fournir pour améliorer la vie des personnes handicapées. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En janvier 1999, le Fonds a participé à une réunion régionale consacrée aux problèmes sociaux engendrés par la crise en Asie de l’Est. UN ٥٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي ببانكوك، تايلند، بشأن القضايا الاجتماعية المترتبة على أزمة شرقي آسيا.
    Du 15 au 17 novembre, le Service a participé à une réunion régionale sur la prévention de l'utilisation abusive du secteur à but non lucratif à des fins de financement du terrorisme, organisée à Doha sous l'égide de ce groupe. UN وقد شارك الفرع، من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر، في اجتماع إقليمي للفريق العامل بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، نُظِّم برعاية هذا الفريق العامل وعُقد في الدوحة.
    Le montant de 162 600 dollars demandé par la Division des services médicaux permettrait au Directeur du Service médical ou à un médecin désigné de participer à une réunion régionale des directeurs des services médicaux et des médecins de la Force des missions de maintien de la paix. UN 569 - يلزم لشعبة الخدمات الطبية مبلغ 600 162 دولار حتى يتسنى لمدير الدائرة الطبية و/أو طبيب معين الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية والمسؤولين الطبيين للقوات في بعثات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, les fonctionnaires du Siège de l'ONUDI ont participé, en mars 2009, à une réunion régionale à Bratislava (Slovaquie), pour les pays d'Europe centrale et orientale et les États nouvellement indépendants (NEI). UN وفي هذا الصدد، شارك موظفون من مقر اليونيدو في اجتماع إقليمي عقد في براتيسلافا، سلوفاكيا، لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، خلال شهر آذار/مارس 2009.
    Le montant de 69 200 dollars, demandé par la Division des services médicaux, permettra au Directeur du Service médical ou à un médecin désigné de participer à une réunion régionale des directeurs du Service médical et des médecins de la Force des missions de maintien de la paix. UN 487 - ويلزم لشعبة الخدمات الطبية مبلغ قدره 200 69 دولار حتى يتسنى لمدير الدائرة الطبية و/أو طبيب معين الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية والمسؤولين الطبيين للقوات في بعثات حفظ السلام.
    Les chefs des systèmes d'information au Tadjikistan ont participé à une réunion régionale OMS-CARINFONET qui s'est tenue à Bishkek. UN وشارك رؤساء نظم المعلومات في طاجيكستان في اجتماع إقليمي عقدته منظمة الصحة العالمية - شبكة المعلومات عن الرعاية الصحية في بيشكك.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme a représenté l'OEA à une réunion régionale d'experts coparrainée par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. UN 43 - ومثَّلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظمة الدول الأمريكية في اجتماع إقليمي للخبراء شارك في رعايته كل من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Elle a participé à une réunion régionale des dirigeantes de la Communauté andine qui s'est tenue à Quito en février 2010, en vue d'analyser les propositions de l'Assemblée générale relatives à la création d'une entité unique pour les femmes. UN وشاركت المنظمة في اجتماع إقليمي للقيادات النسائية من جماعة دول الأنديز انعقد في كيتو في شباط/فبراير 2010 لتحليل مقترحات الجمعية العامة المتعلقة بإنشاء هيئة واحدة للمرأة.
    Les 16 et 17 mai, l'ONUDC a pris part à une réunion régionale de l'Équipe spéciale sur la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie du sud, organisée à Dhaka. UN 76- وفي 16 و17 أيار/مايو، شارك المكتب في اجتماع إقليمي عُقد في دكا لفرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جنوب آسيا.
    Deux représentants de la CARICOM ont également participé à la réunion régionale d'experts CNUCED/Système économique latino-américain qui s'est tenue à Caracas du 25 au 27 juillet 1995, sous l'égide du PNUE et du PNUD. UN وشارك ممثلان عن الجماعة الكاريبية أيضا في اجتماع إقليمي مشترك بين اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية للخبراء المعنيين بالتجارة والبيئة، عُقد في كراكاس بفنزويلا )٢٥ - ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥(، واشترك في تقديم الدعم إليه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Centre a participé à un réunion régionale sur l'amélioration de l'exécution du Programme d'action relatif aux armes légères organisée les 22 et 23 juin 2009 à Sydney (Australie) à l'intention des États insulaires du Pacifique par le Bureau des affaires de désarmement en coopération avec le Gouvernement australien. UN 20 - وشارك المركز الإقليمي في اجتماع إقليمي للدول الجزرية في المحيط الهادئ بشأن تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عُقد في سيدني، أستراليا، في 22 و 23 حزيران/يونيه 2009، ونظمه مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة أستراليا.
    Les modalités de la conférence seront discutées lors d'une réunion régionale qui aura lieu en Amérique latine à la fin de mars 2004. UN وستجري مناقشات إضافية لطرائق المؤتمر في اجتماع إقليمي يعقد في أمريكا اللاتينية في نهاية آذار/مارس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد