ويكيبيديا

    "في اجتماع الدول الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Réunion des États parties à
        
    • à la Réunion des États parties est
        
    • à la réunion des États parties en
        
    Pouvoirs des représentants à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    De telles propositions pourraient être présentées à la Réunion des États parties à la Convention, puis à l'Assemblée générale, et pourraient comprendre des mesures devant être directement prises individuellement par des États parties membres de la Commission, ou encore des mesures devant être prises par l'ensemble des États parties ou par l'Assemblée générale. UN ويمكن تقديم هذه الاقتراحات في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، وتقديمها لاحقا إلى الجمعية العامة. ويمكن أن تتعلق بالتدابير التي يتعين على فرادى الدول الأطراف التي رشحت أشخاصا للعضوية في اللجنة أن تتخذها مباشرة، أو تتعلق بالتدابير التي يتعين على الدول الأطراف ككل أو على الجمعية العامة اتخاذها.
    Il a proposé que, compte tenu des observations formulées par plusieurs délégations à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, il soit fait référence au droit de la mer dans le nom utilisé pour désigner le processus consultatif. UN وأشار إلى أنه ينبغي في ضوء التعليقات التي قدمها بعض الوفود في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار، ولأغراض عملية، إضافة إشارة إلى قانون البحار إلى الاسم المستخدم للإشارة إلى العملية التشاورية.
    La liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous la cote BWC/MSP/2013/INF.6. UN 14- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2013/INF.6.
    14. La liste exhaustive de tous les participants à la Réunion des États parties est publiée sous la cote BWC/MSP/2014/INF.4. UN 14- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2014/INF.4.
    Les états financiers vérifiés du Fonds d'affectation spéciale seront communiqués à la réunion des États parties en juin 2009. UN وسوف يعمم البيان المالي المراجع للصندوق الاستئماني في اجتماع الدول الأطراف في شهر حزيران/ يونيه 2009.
    Par ailleurs, certains États côtiers ont évoqué la date à laquelle ils avaient l'intention de soumettre leur demande dans leurs déclarations à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ou à l'Assemblée générale. UN 5 - ومن الملاحظ أيضاً أن بعض الدول الساحلية أشارت إلى التواريخ المتوقعة لتقديم طلباتها في البيانات التي أدلت بها في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو أمام الجمعية العامة.
    Pouvoirs des représentants à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer tenue le 11 août 2011 pour élire un membre de la Commission des limites du plateau continental UN وثائق تفويض الممثلين في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعقود في 11 آب/أغسطس 2011 لانتخاب عضو في لجنة حدود الجرف القاري
    - Représentant de l'Afrique du Sud à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, New York (juin 2007) UN :: مثّل جنوب أفريقيا في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك (حزيران/يونيه 2007)
    - Représentant de l'Afrique du Sud à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, New York (juin 2008) UN :: مثّل جنوب أفريقيا في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك (حزيران/يونيه 2008)
    S'agissant des travaux de la Commission des limites du plateau continental sur la délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins, le Japon a pris une part active aux délibérations et a apporté des contributions dans le cadre des consultations à la Réunion des États parties à la Convention et des consultations sur ce projet de résolution. UN وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، دأبت اليابان على المشاركة بفعالية في المناقشات وتقديم الإسهامات خلال المشاورات التي تعقد في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، فضلا عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    Des préoccupations analogues ont été exprimées à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأُعرب أيضا عن شواغل مماثلة في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(22).
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer tenue le 19 décembre 2012, tels qu'ils figurent dans le mémorandum du secrétariat daté du même jour complété par les renseignements fournis par celui-ci le 19 décembre 2012, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Dans ce contexte, nous avons de sérieux doutes sur la pertinence de poursuivre les délibérations sur les armes à sous-munitions dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques (CCAC), et sur la possibilité de parvenir à un consensus à ce sujet à la Réunion des États parties à la CCAC en novembre. UN وإزاء هذه الخلفية، تساورنا شكوك جدية في جدوى استمرار المداولات بشأن الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وفي ما إذا كانت هذه المداولات يمكن أن تحشد توافقا في الآراء في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Rappelant que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V) a été négocié par le Groupe d'experts gouvernementaux en 2003, puis adopté par consensus le 28 novembre 2003 à la Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue à Genève les 27 et 28 novembre 2003, UN وإذ تُذكِّر بأن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) تفاوض عليه فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003 وأنه اعتُمد بتوافق الآراء في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في جنيف في 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    22. La Conférence a examiné la question de la tenue de la cinquième Conférence annuelle, en 2003; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des États parties à la Convention, prévue pour les 12 et 13 décembre 2002. UN 22- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي الخامس في عام 2003، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الذي سيعقد في 12-13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    19. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2002 (CCW/MSP/2002/2), une séance, présidée par l'Ambassadeur Rakesh Sood, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 19- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية برئاسة السفير راكيش سود.
    16. La liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous les cotes BWC/MSP/2009/INF.2 et Add.1. UN 16- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2009/INF.2 وAdd.1.
    15. La liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous les cotes BWC/MSP/2010/INF.2 et Add.1. UN 15- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2010/INF.2 وAdd.1.
    15. Une liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous la cote BWC/MSP/2003/INF.1. UN 15- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2003/INF.1.
    Les états financiers vérifiés du Fonds d'affectation spéciale seront communiqués à la réunion des États parties en juin 2009. UN وسيجري تعميم البيان المالي المراجع للصندوق الاستئماني في اجتماع الدول الأطراف في حزيران/يونيه 2009.
    Les états financiers vérifiés du fonds d'affectation spéciale seront communiqués à la réunion des États parties en juin 2007. UN وسوف يعمم البيان المالي المراجع للصندوق الاستئماني في اجتماع الدول الأطراف في شهر حزيران/يونيه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد