Le premier projet de traité a été examiné à la réunion des ministres de la justice du CARICOM tenue à la fin de l'année 1999. | UN | واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١. |
Balkans, adoptée à la réunion des ministres des affaires | UN | في البلقـــان في اجتماع وزراء خارجيـــة بلدان جنوب شرق أوروبا |
à la réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral | UN | المعتمد في اجتماع وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية |
Adoptée lors de la réunion des Ministres du commerce des pays en développement sans littoral, le 10 août 2005 | UN | المعتمد في اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المعقود في 10 آب/أغسطس 2005 |
Le Mouvement des pays non alignés, lors de la réunion des Ministres des affaires extérieures tenue cette année au Caire, a suggéré certains principes directeurs pour des opérations de maintien de la paix de grande importance. | UN | وقد اقترحـت حركة عــدم الانحيــاز، في اجتماع وزراء خارجيتها في القاهرة هذا العام، بعض المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلم، مبادئ لها أهمية باقية. |
Je suis heureux de pouvoir prononcer ce discours aujourd'hui. Il y a une semaine, je représentais mon pays à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés au Caire. | UN | إنني مسرور لمخاطبة الجمعية العامة اليوم، ولكن قبل أسبوع مثلت بلدي في اجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز الذي انعقد في القاهرة. |
12.10 L'Afrique du Sud a participé à la réunion des ministres de la santé de l'UA qui s'est tenue à Maputo (Mozambique) en septembre 2006. | UN | 12-10 شاركت جنوب أفريقيا في اجتماع وزراء الصحة في الاتحاد الأفريقي في مابوتو، موزامبيق في أيلول/سبتمبر 2006. |
Présentation, en qualité de Président de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, du rapport sur Haïti à la réunion des ministres des relations extérieures lors de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains tenue à Haïti | UN | تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية |
Représentant du Japon à la réunion des ministres du Mouvement des pays non alignés | UN | 1997-1998: ممثل اليابان في اجتماع وزراء حركة بلدان عدم الانحياز |
Représentant à la réunion des ministres de l'agriculture tenue à Rome (1977). | UN | - مندوب الرأس اﻷخضر في اجتماع وزراء الزراعة المعقود في روما )١٩٧٧(؛ |
C’est pourquoi le Ministre des finances britannique a lancé le «Mandat de Maurice» à la réunion des ministres des finances du Commonwealth qui s’est tenue du 15 au 17 septembre 1997 à Maurice. | UN | ونظرا إلى ذلك، أعلن وزير الخزانة البريطاني " تفويض موريشيوس " في اجتماع وزراء مالية الكمنولث الذي عقد في الفترة ١٥-١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في موريشيوس. |
Un autre aspect clef de la coopération régionale est le processus lancé par la Déclaration sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération dans les Balkans, adoptée à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est à Sofia en 1996. | UN | ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦. |
Les Initiatives pour la prévention des conflits, élaborées à la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, que j'ai présidée à Miyazaki, comportent l'idée de < < culture de prévention > > . | UN | ومبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، والتي اتخذت في اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ميازاكي، والذي ترأسته، تتضمن فكرة " ثقافة الوقاية " هذه. |
304. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation accueillent avec satisfaction les décisions adoptées à la réunion des ministres de la culture du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Medellin (Colombie) du 3 au 5 septembre 1997. | UN | ٣٠٤ - رحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالقرارات التي اتخذت في اجتماع وزراء الثقافة في بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في ميديليين بكولومبيا في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧. |
Déclaration faite par le Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est, tenue à Salonique (Grèce), les 9 et 10 juin 1997 | UN | بيان ألقاه وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنـوب شــرق أوروبـا، المعقـود فـي ثيسالونيكـي، اليونـان، فـي ٩ و ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ |
la stabilité, la sécurité et la coopération dans les Balkans, adoptée à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est, tenue à Thessalonique (Grèce), les 9 et 10 juin 1997 | UN | إعلان شيسالونيكــي لعلاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعــاون في البلقان، المعتمد في اجتماع وزراء خارجيـــة بلـــدان جنوب شرق أوروبا، الذي عُقد في شيسالونيكي، اليونان، يومي ٩ و ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
33. Les chefs de gouvernement ont accueilli favorablement l'initiative relative à la dette multilatérale, proposée par le Gouvernement britannique à la réunion des ministres des finances du Commonwealth tenue à Malte, en 1994, et mise au point lors de leur réunion de 1995 à la Jamaïque. | UN | ٣٣ - ورحب رؤساء الحكومات بمبادرة الديون المتعددة اﻷطراف، التي اقترحتها الحكومة البريطانية في اجتماع وزراء مالية الكمنولث المعقود عام ١٩٩٤ في مالطة ثم صيغت في اجتماع عام ١٩٩٥ المعقود في جامايكا. |
Cette question a été débattue lors de la réunion des Ministres des Finances du G-20, qui s'est tenue en juin 2010, en République de Corée. | UN | ونوقش هذا الموضوع في اجتماع وزراء مالية مجموعة العشرين الذي عقد في حزيران/يونيه 2010 في جمهورية كوريا. |
Il est évident que le caractère politique de notre Mouvement et le fait qu'il rassemble des pays aux traditions très différentes nous permettent de partager une vision pluraliste du monde, comme nous avons pu le constater lors de la réunion des Ministres de la culture qui s'est tenue à Medellin en août dernier. | UN | والواضح أن الطابع السياسي لحركتنا وكونها تضم بلداناً ذات تقاليد مختلفة للغاية يتيحان لنا نظرة تعددية مشتركة إلى العالم؛ وهو ما حدث في اجتماع وزراء الثقافة في ميديليين في آواخر آب/أغسطس. |
Il y a cinq mois seulement, le Gouvernement de la République slovaque et le Conseil national de la République slovaque ont prorogé le mandat de 262 éléments de l'armée nationale dans ce pays. Récemment, lors de la réunion des Ministres de la défense qui s'est tenue à Bratislava, mon pays a annoncé qu'il envisageait d'augmenter le nombre de nos troupes, et de s'impliquer davantage dans le domaine de la construction. | UN | وقبل خمسة أشهر فقط، قامت حكومة جمهورية سلوفاكيا والمجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتمديد ولاية 262 من أفراد القوات العسكرية السلوفاكية في البلاد وأعلنّا في الفترة الأخيرة في اجتماع وزراء الدفاع المعقود في براتيسلافا أن بلدي ينظر في زيادة عدد قواتنا العسكرية، وكذلك القيام بالمزيد في مجال الإعمار. |
1980 : Représentant de la Dominique à une réunion des ministres de la justice du Commonwealth tenue à la Barbade. | UN | ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس. |