ويكيبيديا

    "في ادارة الشؤون العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la direction des affaires publiques
        
    Droit de participer à la direction des affaires publiques UN الحق في المشاركة في ادارة الشؤون العامة
    Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques est principalement régi par deux lois, l'une visant les élections au Conseil national et l'autre visant les élections locales. UN ويضبط حق المشاركة في ادارة الشؤون العامة بصفة أساسية بموجب قانونين، أحدهما خاص بانتخابات المجلس الوطني واﻵخر خاص بالانتخابات المحلية.
    De plus, le paragraphe 25 du projet, qui porte sur le droit à la liberté d'association, renforce cette idée en rattachant la liberté d'association au droit de participer à la direction des affaires publiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، قالت إن الفقرة ٥٢ من المشروع التي تنصب على الحق في حرية تكوين الجمعيات، تدعم هذه الفكرة عن طريق ربطها بين حرية تكوين الجمعيات وحرية المشاركة في ادارة الشؤون العامة.
    Droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques directement ou par l'intermédiaire de représentants (article 25) UN اتاحة الحق والفرصة لكل مواطن للمشاركة في ادارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثليه )المادة ٢٥(
    Au demeurant, l'alinéa a) de l'article 25 du Pacte dispose que le citoyen a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques " soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis " . UN والحال أن الفقرة الفرعية أ من المادة ٥٢ من العهد تنص على أنه يكون لكل مواطن الحق في أن يشارك في ادارة الشؤون العامة " إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يُختارون في حرية " .
    M. BHAGWATI approuve l'objection de M. Bruni Celli et pense lui aussi qu'il faut effectivement développer la dernière phrase du paragraphe 7 de façon à énoncer avec un plus grand nombre de détails les divers moyens de participer à la direction des affaires publiques. UN ٧- السيد باغواتي قال إنه يوافق على اعتراض السيد بروني سيلي، ويعتقد هو أيضا أنه ينبغي فعليا التوسع في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ على نحو يبين بعدد أكبر من التفاصيل، مختلف وسائل المشاركة في ادارة الشؤون العامة.
    Mme EVATT remercie M. Bhagwati d'avoir souligné qu'effectivement le paragraphe 5 traite pleinement de la participation directe à la direction des affaires publiques. UN ٨- السيدة ايفات وجهت الشكر للسيد باغواتي ﻷنه أكد على أن الفقرة ٥ تعالج بشكل كامل من الناحية الفعلية مسألة المشاركة المباشرة في ادارة الشؤون العامة.
    M. KRETZMER n'est pas convaincu que la solution réside dans le raccordement de la dernière phrase du paragraphe 7 au paragraphe 5, lequel traite d'une modalité plus restreinte de participer à la direction des affaires publiques : l'élection aux organes du gouvernement local. UN ١١- السيد كريتزمير قــال إنه غير مقتنع بأن الحل يكمن في ربط الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ بالفقرة ٥ التي تتناول طريقة أكثر تقييدا للمشاركة في ادارة الشؤون العامة هي: انتخاب هيئات الحكم المحلي.
    53. En ce qui concerne la question 11, la Constitution reconnaît aux citoyens le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, directement ou par l'intermédiaire de représentants choisis. UN ٣٥- وفيما يتعلق بالسؤال ١١، يتمتع المواطنون بحق دستوري في المشاركة في ادارة الشؤون العامة سواء بصورة مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارونهم.
    211. La plus grande ouverture des autorités en matière d'information - une ouverture incomparablement plus grande que pendant la période couverte par le précédent rapport périodique - joue aussi un rôle important dans la réalisation du droit de participer à la direction des affaires publiques. UN ١١٢- وثمة دور هام في تنفيذ حق المواطنين في المشاركة في ادارة الشؤون العامة يلعبه أيضا الانفتاح اﻷكبر جداً للسلطات في التزويد بالمعلومات، والذي لا تقاس به الدعاية المصاحبة ﻷنشطتهم في فترة التقديم السابق.
    212. Il y a donc suffisamment de motifs juridiques et factuels pour affirmer qu'il n'y a jamais eu en Ukraine, dans toute l'histoire multiséculaire de ce pays, de garanties aussi étendues qu'aujourd'hui pour la réalisation du droit de participer à la direction des affaires publiques. UN ٢١٢- وهكذا نرى أنه توجد أسباب قضائية وواقعية كافية للتأكيد بوجود ضمانات في أوكرانيا اليوم على نطاق لم يسبق له مثيل خلال القرون العديدة التي مرت من تاريخها، بشأن تنفيذ حق المواطنين في المشاركة في ادارة الشؤون العامة.
    4.38 Les Etats Membres ont déterminé que des élections périodiques et honnêtes et le droit de chacun de prendre part à la direction des affaires publiques sont des facteurs cruciaux de la jouissance effective par tous d'un grand nombre d'autres droits de l'homme et libertés fondamentales, y compris les droits politiques, économiques, sociaux et culturels. UN ٤-٣٨ وقد قررت الدول اﻷعضاء أن اجراء انتخابات دورية ونزيهة وحق كل شخص في المشاركة في ادارة الشؤون العامة لبلده من العوامل الحاسمة في تمتع الجميع فعليا بمجموعة واسعة التنوع من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية اﻷخرى تشمل الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    M. BRUNI CELLI objecte que la question n'est pas de déterminer si la participation est directe ou indirecte mais d'appeler l'attention sur le fait qu'il existe de nombreuses autres manières que l'élection de participer à la direction des affaires publiques. UN ٣١- السيد بروني سيلي اعترض على أن تكون المسألة هي تحديد ما إذا كانت المشاركة مباشرة أو غير مباشرة، فهي في رأيه، مسألة استرعاء الانتباه إلى حقيقة أنه توجد طرائق أخرى عديدة غير الانتخابات للمشاركة في ادارة الشؤون العامة.
    31. M. ANDREEV (Bélarus) déclare, au sujet du droit de prendre part à la direction des affaires publiques (point 11 de la liste), que le peuple exerce ce droit par les élections législatives et présidentielles organisées périodiquement au scrutin universel. UN ١٣- السيد أندرييف )بيلاروس( قال، فيما يتعلق بالحق في المشاركة في ادارة الشؤون العامة )البند ١١ من القائمة(، إن الشعب يمارس هذا الحق من خلال الانتخابات التشريعية والرئاسية التي تُجرى بانتظام عن طريق الاقتراع العام.
    M. BHAGWATI, approuvant M. Bruni Celli, ajoute que les élections étant périodiques, les citoyens doivent pouvoir participer à la direction des affaires publiques pendant l'intervalle entre deux élections; il est donc essentiel pour la démocratie de garantir d'autres modalités, ce dont il doit être fait état dans l'observation générale. UN ٤١- السيد باغواتي قال إنه يوافق على ما قاله السيد بروني سيلي، وأضاف أنه نظرا ﻷن الانتخابات تحدث دورياً، ينبغي أن يتاح للمواطنين المشاركة في ادارة الشؤون العامة أثناء الفترة الفاصلة بين عمليتي الانتخاب، ومن اﻷساسي إذن للديمقراطية ضمان وجود طرائق أخرى، وهو ما ينبغي استرعاء الانتباه اليه في التعليق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد