ويكيبيديا

    "في استعراض المطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à examiner les réclamations
        
    • d'examen des réclamations
        
    • dans son examen des réclamations
        
    • l'examen des réclamations
        
    Le Comité a commencé à examiner les réclamations à sa première session de fond, qui s'est tenue du 3 au 6 juin 1994. UN وبدأ الفريق عمله المتمثل في استعراض المطالبات في دورته الموضوعية اﻷولى المعقودة في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Il a également été fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour aider le secrétariat et le Comité à examiner les réclamations. UN واحتفظ أيضاً بخدمات شركة مستقلة لتسوية الخسائر وذلك من أجل مساعدة اﻷمانة والفريق في استعراض المطالبات.
    Le Comité a commencé à examiner les réclamations à sa première session de fond, qui s'est tenue du 3 au 6 juin 1994. UN وبدأ الفريق عمله المتمثل في استعراض المطالبات في دورته الموضوعية اﻷولى المعقودة في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Le Comité a enfin tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    16. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité dans son examen des réclamations. UN 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طُلبت من أصحاب المطالبات معلومات إضافية لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات.
    9. Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat de la Commission a envoyé des notifications aux requérants extérieurs à la région en septembre 2000 et aux requérants de la région en juin 2001 en vue d'obtenir des renseignements et des documents complémentaires susceptibles d'aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 9- عملاً بالمادة 34 من القواعد أرسلت أمانة اللجنة إخطارات في أيلول/سبتمبر 2000 إلى أصحاب المطالبات غير الإقليميين وفي حزيران/يونيه 2001 إلى أصحاب المطالبات الإقليميين، طلبت فيها مزيداً من المعلومات والمستندات لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات.
    Comme on l'a déjà noté, la Commission a fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour aider le secrétariat et le Comité à examiner les réclamations. UN وكما لوحظ آنفا، استعانت اللجنة بخدمات خبراء استشاريين في مجال تقدير الخسائر من أجل مساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات.
    Comme on l'a déjà noté, la Commission a fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour aider le secrétariat et le Comité à examiner les réclamations. UN وكما لوحظ آنفا، استعانت اللجنة بخدمات خبراء استشاريين في مجال تقدير الخسائر من أجل مساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات.
    16. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité à examiner les réclamations. UN 16- وعملا بالمادة 34 من القواعد طلب الفريق معلومات إضافية من أصحاب المطالبات لمساعدته في استعراض المطالبات.
    3. Le Comité a commencé à examiner les réclamations de la deuxième tranche à une première session tenue du 20 au 23 septembre 1994. UN ٣- وبدأ الفريق عمله المتمثل في استعراض المطالبات من الدفعة الثانية في دورة أولى عقدت في الفترة من ٠٢ الى ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    27. Conformément à l'article 34 des Règles, des notifications ont été adressées à tous les requérants pour leur demander des renseignements supplémentaires propres à aider le Comité à examiner les réclamations (le travail d'< < éclaircissement des réclamations > > ). UN 27- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، أُرسلت إخطارات إلى كل مطالب فرد التماساً لمعلومات إضافية بغية مساعدة الفريق في استعراض المطالبات (عملية " استيفاء المطالبات " ).
    28. Conformément à l'article 34 des Règles, des notifications ont été adressées à tous les requérants pour leur demander des renseignements supplémentaires propres à aider le Comité à examiner les réclamations (le processus d'< < éclaircissement des réclamations > > ). UN 28- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، أُرسلت إخطارات إلى صاحب كل مطالبة التماساً لمعلومات إضافية بغية مساعدة الفريق في استعراض المطالبات (عملية " استيفاء المطالبات " ).
    24. Conformément à l'article 34 des Règles, des notifications ont été adressées à tous les requérants individuels pour leur demander des renseignements supplémentaires propres à aider le Comité à examiner les réclamations (le processus d'< < éclaircissement des réclamations > > ). UN 24- وعملاً بالمادة 34 من " القواعد " ، أُرسلت إخطارات إلى صاحب كل مطالبة التماساً لمعلومات إضافية بغية مساعدة الفريق في استعراض المطالبات (عملية " استيفاء المطالبات " ).
    Le cas échéant, le Comité a bénéficié du concours d'un médecin-expert doté d'une solide expérience, nommé par le Secrétaire exécutif pour aider le Comité et le secrétariat à examiner les réclamations de la catégorie " B " Le docteur Marcel Dubouloz, ancien directeur médical adjoint de la Division médicale du Comité international de la Croix-Rouge, Secrétaire général de la Société internationale de médecine de catastrophe. UN واستعان الفريق، عند الضرورة بمساعدة خبير طبي ذي خبرة واسعة عينه اﻷمين التنفيذي لمساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " )٥(.
    Il a tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Il a tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Il a tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    16. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements et éléments de preuve supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité dans son examen des réclamations. UN 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طُلبت من أصحاب المطالبات معلومات وأدلة إضافية لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات.
    4. Le Comité a tenu une session de travail avec le secrétariat de la Commission du 17 au 20 juin 1996 afin d'examiner et d'approuver la méthodologie et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " et entreprendre l'examen des réclamations de cette tranche. UN ٤- وقد عقد الفريق اجتماع عمل مع أمانة اللجنة في الفترة من ٧١ إلى ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ لمناقشة المنهجية والاجراءات المستخدمة من قبل اﻷمانة في معالجة الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف " وللموافقة على هذه المنهجية والبدء في استعراض المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد