ويكيبيديا

    "في استهلاك الوقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la consommation de carburant
        
    • en carburant
        
    • de consommation de carburant
        
    • rendement énergétique
        
    • la consommation d'essence
        
    • moins de carburant
        
    • énergétique des véhicules
        
    • à faible consommation de carburant
        
    Réduction de la consommation de carburant grâce à la consolidation des camps afin de réduire le nombre de groupes électrogènes et de climatiseurs UN انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Synchronisation des groupes électrogènes et baisse de la consommation de carburant UN أدى تركيب المولدات الكهربائية على نحو متزامن إلى انخفاض في استهلاك الوقود
    Ayant demandé des explications, le Comité a été informé que la synchronisation des groupes électrogènes était une nouvelle politique instaurée récemment pour rationaliser davantage la consommation de carburant. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن سياسة توزيع الأحمال الكهربائية بشكل تزامني على المولدات الكهربائية قد طُبقت مؤخرا لتعزيز الكفاءة في استهلاك الوقود.
    Réduction de la consommation en carburant, le regroupement des camps permettant de diminuer le nombre de groupes électrogènes et d'appareils de climatisation UN تخفيض في استهلاك الوقود بسبب تجميع المعسكرات من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Plusieurs pays ont imposé que les consommateurs soient informés sur les étiquettes de consommation de carburant apposées sur les voitures à vendre dans l'espoir que les acheteurs privilégient les véhicules moins polluants. UN وطلب عدد من البلدان وضع ملصقات تتضمن معلومات للمستهلك تتعلق بالاقتصاد في استهلاك الوقود على السيارات من أجل إيجاد أفضلية أكبر لدى المستهلك للاقتصاد في استهلاك الوقود.
    Le système Solar Plus Solutions comprend un cuiseur solaire, un panier de rétention de chaleur et un fourneau à bon rendement énergétique. UN وتشمل مجموعة أدوات الطهي الشمسية طباخاً شمسياً وسلّة حافظة للحرارة وموقداً مقتصداً في استهلاك الوقود.
    À la MINUL, la détérioration des infrastructures routières pendant la saison des pluies n'a pas permis une utilisation optimale des véhicules, ce qui a entraîné une réduction de la consommation d'essence. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    D'où une augmentation de 58 % environ de la consommation de carburant pendant les années 80. UN وقد أسفر ذلك عن معدل نمو في استهلاك الوقود في الثمانينات بنسبة ٨٥ في المائة تقريباً.
    Des économies au titre de la consommation de carburant d'un montant de 1,3 million de dollars et une réduction de 22,5 % des heures de vol effectives ont été obtenues. UN وتحققت وفورات في استهلاك الوقود بمقدار 1.3 مليون دولار، كما تحقق تخفيض بمقدار 22.5 في المائة في ساعات الطيران الفعلي.
    d'un montant de 1,3 million de dollars en ce qui concerne la consommation de carburant. UN ومكّن استخدام تلك الطائرة من توفير نحو 1.3 مليون دولار في استهلاك الوقود.
    L'utilisation de véhicules ultralégers a permis d'abaisser considérablement la consommation de carburant, mais les familles préoccupées par la sécurité achètent des véhicules très lourds, ce qui va à l'encontre des économies de carburant. Équité. UN 64 - وفي حين أن المركبات الأخف وزنا قد مكنت من تحقيق تحسينات هائلة في كفاءة استهلاك الوقود فإن الأسر القلقة حيال السلامة تبتاع مركبات أثقل وزنا، مضحية بالاقتصاد في استهلاك الوقود.
    On mentionnera notamment les réglementations relatives au rendement énergétique des appareils, les normes en matière de réduction de la consommation de carburant des véhicules et les normes relatives aux bâtiments commerciaux et résidentiels. UN ومثال على ذلك البرامج المتعلقة بأنظمة فعالية اﻷجهزة المنزلية من حيث الطاقة، ومعايير الاقتصاد في استهلاك الوقود في السيارات، ومعايير لﻷبنية التجارية والسكنية.
    Afin de réduire la consommation de carburant et les heures de vol, la Force a établi un nouvel itinéraire plus direct entre Entebbe (Ouganda) et Wau. UN وفي محاولة أخرى لتحقيق وفورات في استهلاك الوقود وفي ساعات الطيران، اعتمدت البعثة مسارا مباشرا جديدا للممر الذي يربط بين عنتيبي بأوغندا ومدينة واو.
    Toutefois, il convient de noter que la consommation de carburant des nouvelles voitures vendues dans les économies émergentes est en réalité assez élevée. UN غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن الاقتصاد في استهلاك الوقود في السيارات الجديدة التي بيعت في الاقتصادات الناشئة مرتفع جداً فعلياً.
    12. De nombreuses compagnies aériennes demandent une indemnisation au titre des surcoûts en carburant résultant de l'augmentation générale du prix du carburant survenue au cours de la période d'indemnisation ainsi que de la consommation accrue du fait du déroutement visant à éviter la zone de conflit. UN 12- ويُطالب العديد من شركات الخطوط الجوية بالتعويض عن زيادة في تكاليف الوقود بالاستناد إلى الزيادة العامة في أسعار وقود الطائرات التي حدثت في أثناء الفترة المعنية وبالاستناد إلى الزيادة في استهلاك الوقود جراء تغيير الطرق المعتادة تجنباً لمنطقة النزاع.
    La plupart de pays africains ont progressivement retiré l'essence plombée du marché à la fin de l'année 2008. Des pays réduisent également le niveau du soufre dans le carburant diesel en introduisant des règlements sur les véhicules propres, concernant en particulier la limitation de l'âge de ces véhicules et l'utilisation des véhicules économes en carburant. UN 107 - وحققت أغلب البلدان الأفريقية التخلص التدريجي من البنزين المحتوي على رصاص مع نهاية عام 2008, وتعمل البلدان أيضا على تقليل مستويات الكبريت في وقود الديزل عن طريق استحداث ضوابط لجعل المركبات أكثر اتساما بالنظافة، لا سيما وضع حد أقصى على عمر المركبات واشتراط كفاءة المركبة في استهلاك الوقود.
    Augmenter les taux de taxation du diesel pour décourager le transport de marchandises par camions et favoriser les modes plus économes en carburant, tels que les trains. UN 49 - زيادة معدلات الضرائب المفروضة على وقود الديزل لتثبيط استخدام الشاحنات في نقل البضائع والتشجيع على استخدام وسائل نقل أكثر كفاءة في استهلاك الوقود مثل القطارات.
    Appliquer des normes de consommation de carburant destinées à améliorer la consommation des véhicules. UN 53 - تطبيق معايير الاقتصاد في استهلاك الوقود لتحسين اقتصاد المركبات في استهلاكه.
    L'écart de kilométrage le plus important était de 117 248 kilomètres, et le plus gros écart de consommation de carburant était égal à 39,67 litres aux 100 kilomètres. UN وقد بلغ أكبر فرق في مجموع المسافات المقطوعة 248 117 كيلو مترا، في حين كان أكبر فرق في استهلاك الوقود بواقع 39.67 لترا لكل 100 كيلو مترا.
    Quand le temps n'est pas favorable à la cuisson solaire ou dans l'obscurité, le fourneau à bon rendement énergétique est utilisé. UN وعندما لا تسمح حالة الطقس بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية أو عند حلول الظلام، يُستخدم الموقد المقتصد في استهلاك الوقود.
    La hausse anticipée de la consommation d'essence est basée sur le déploiement du personnel de l'UNSOA et de l'AMISOM pendant la période 2010/11. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في استهلاك الوقود إلى نشر أفراد مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خلال الفترة 2010/2011.
    Des moteurs moins polluants et consommant moins de carburant que les moteurs classiques à combustion interne sont également mis au point. UN ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي.
    ▸ indicateurs du rendement énergétique des véhicules automobiles ¶ UN ◂ تركيب مؤشرات في السيارات للدلالة على الكفاءة في استهلاك الوقود
    Il indique qu'il est envisagé de réduire l'utilisation des avions-cargos à rampe arrière devenus vétustes et d'avoir davantage recours à des appareils polyvalents plus récents à faible consommation de carburant. UN ويشير الأمين العام إلى اعتزام التقليل من الاعتماد على طائرات الشحن ذات السلم الخلفي المنحدر الآخذة في القدم، لصالح زيادة الاعتماد على نماذج طائرات متعددة الأغراض أكثر كفاءة في استهلاك الوقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد