Les autres, pensez à un nom pour ce chien branché. | Open Subtitles | ليفكّر بقية الكتّاب في اسم لذلك الكلب الخارق. |
Pierres tombales accordées. Pour lui et pour elle. J'ai bien pensé à un nom pour une fille. | Open Subtitles | شواهد قبور متماثلة له و لها انا , اوه ,انا ,انا لقد فكرت في اسم فتاة |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض] |
L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité. | UN | وكان أحد الملامح الرئيسية لهذا الحادث هو التغييرات في اسم السفينة في محاولة لإخفاء هويتها. |
Doreen, il y a 4 000 dollars au nom de Rex. | Open Subtitles | دورين. حصلت على أربعة آلاف دولار في اسم ريكس |
Je vous donne l'absolution au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. | Open Subtitles | وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن |
Dansladeuxièmeétape,nous avonsenvoyé un paquet dans le nom de Kenny à chaque station dans le pays. | Open Subtitles | وفي المرحلة الثانية، أرسلنا حزمة في اسم كيني لكل منتجع في البلاد. |
En conséquence, une modification de cet intitulé constituerait une modification après coup du nom de la réunion de haut niveau. | UN | وبالتالي فإن أي تغيير في ذلك العنوان سيشكل تغييراً في اسم الاجتماع الرفيع المستوى بعد عقده. |
Portée et cadre suggérés pour les directives futures telles que proposées dans le titre du Groupe de travail | UN | النطاق/اﻹطار المقترح للمبادئ التوجيهية المقبلة المقترحة في اسم الفريق العامل أولا - |
Trop souvent, les droits fondamentaux de ces enfants, tels que le droit à un nom et à une nationalité, le droit à la vie et au développement, notamment à l'accès aux soins de santé, à la nutrition et à une éducation appropriée, sont bafoués. | UN | ففي كثير من اﻷحوال تنتهك الحقوق اﻷساسية ﻷولئك اﻷطفال، كالحق في اسم وجنسية، وكذلك حقوقهم في البقاء والنماء، بما في ذلك حصولهم على الرعاية الصحية الملائمة والتغذية والتعليم. |
Il confère également aux enfants le droit à un nom approprié, à une nationalité, à bénéficier de soins élémentaires et à être nourris, ainsi que le droit au développement religieux, affectif et cognitif. | UN | وأضافت تلك المخرجات أن لكل طفل فور الولادة الحق في اسم مناسب وجنسية ورعاية أسرية وتغذية أساسية وتنمية دينية ووجدانية ومعرفية. |
118. La Tunisie s'est employée à donner effet à ce droit garantissant à chaque citoyen, y compris aux personnes handicapées, dès la naissance, le droit à un nom et à une nationalité. | UN | 118- عملت تونس على تكريس هذا الحق فلكل مواطن بما في ذلك الشخص المعوق فور ولادته الحق في اسم وجنسية ويعاقب التشريع التونسي على عدم التصريح بالولادات. |
3. L'enfant à filiation inconnue ou assimilé a droit à la prise en charge et à la protection, à l'exclusion de l'adoption. Il a droit à un nom, à un prénom et à une nationalité. | UN | 3 - الطفل المجهول النسب ومن في حكمه، له الحق في الكفالة، والرعاية دون التبني وله الحق في اسم ولقب وجنسيه. |
Le changement de nom du pays correspond à un véritable changement dans le concept de l'État et de ses relations internationales. | UN | والتغيير في اسم البلد يعني تغييرا حقيقيا في مفهوم الدولة وعلاقاتها الدولية. |
Les changements de nom ou de prénom accordés à des adultes sont communiqués aux casiers judiciaires tenus par la Direction nationale de la police. | UN | وتبلغ دائرة السجلات الجنائية بمجلس الشرطة بأي تغيير في اسم أو كنية أي شخص بالغ في إستونيا. |
Elle informe le secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Une somme de 3 000 roupies est déposée sur un compte à terme d'une banque du secteur public ou d'un bureau de poste au nom de chaque fille qui remplit ces critères. | UN | ويودع مبلغ 000 3 روبية كوديعة ثابتة في مصرف للقطاع العام أو في مكتب بريد في اسم كل طفلة مؤهلة. |
Il convient de les conserver au nom de leur propriétaire initial et, s’ils sont liquides, de les placer sur un compte rémunéré. | UN | فهذه الأموال ينبغي أن تظل في اسم المالك الأصلي، وينبغي أن توضع المبالغ النقدية المجمدة في حساب مدر للفائدة. |
Je vous donne l'absolution au nom du Père, | Open Subtitles | وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن |
Vous savez que vous n'êtes pas un partenaire silencieux si votre nom est dans le nom de la société. | Open Subtitles | أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة |
Le Premier Ministre a indiqué que son gouvernement n'était pas opposé au changement du nom de la Mission pour mieux faire ressortir l'accent mis sur la stabilisation. | UN | وكيما تعكس تركيزا أفضل على عنصر الاستقرار أوضح رئيس الوزراء أن حكومته لا تعارض أي تغيير في اسم البعثة. |
que proposées dans le titre du Groupe de travail | UN | المقترحة في اسم الفريق العامل |
Le Ranch est au nom d'Alice Stewart, et il n'y a aucune demande de prêt. | Open Subtitles | المزرعة في اسم أليس ستيوارت وليس هناك أي رهن عقاري أنها تدفع نقدا |