Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
Le texte de toute nouvelle réponse sera reproduit dans un additif au présent document. | UN | وسترد أي ردود اضافية في اضافة لهذه الوثيقة. |
Les réponses qui seront reçues après la présentation du présent rapport seront consignées dans un additif. | UN | وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم هذا التقرير في اضافة لهذا التقرير. |
Les réponses des États Membres figurent dans un additif au présent rapport. | UN | وترد ردود من الدول اﻷعضاء في اضافة لهذا التقرير. |
Les autres informations qu'il recevra des États Membres seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وستصدر أية معلومات اضافية ترد من الدول اﻷعضاء في اضافة الى هذا التقرير. |
Le texte de toute nouvelle réponse sera reproduit dans un additif au présent rapport. | UN | وسترد أية ردود إضافية في اضافة لهذا التقرير. |
Il avait toutefois promis d'en faire mention dans un additif. | UN | بيد أنه وعد بادراجها في اضافة الى تقريره. |
Conformément à cette demande, les renseignements qu'il y aurait lieu de fournir sur toute conférence spéciale programmée après la publication du présent rapport paraîtraient dans un additif. | UN | وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في اضافة. |
Il a toutefois l'intention d'aborder brièvement ces questions dans un additif au présent document. | UN | غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير. |
Les informations reçues après la publication du présent rapport seront publiées dans un additif. | UN | أما المعلومات التي ترد بعد اصدار هذا التقرير في اضافة فسيتم نشرها في إضافة له. |
Il contient aussi, dans un additif au présent document, les projets d'articles proposés en ce qui concerne lesdites conséquences. | UN | ويتضمن أيضا ، في اضافة لهذه الوثيقة، مشاريع المواد المقترحة فيما يتعلق بهذه النتائج. |
8. Tout fait nouveau pertinent sera porté, s'il y a lieu, à l=attention du Conseil dans un additif au présent document. | UN | 9- وسوف يسترعى انتباه المجلس الى أي تطورات ذات صلة بهذا الموضوع في اضافة ملحقة بهذه الوثيقة، حسب الاقتضاء. |
Des renseignements complémentaires, concernant notamment les sujets du Forum, figureront dans un additif au présent document. | UN | وثمة تفاصيل اضافية ، بما فيها مواضيع الملتقى ، سترد في اضافة الى هذه الوثيقة . |
7. Toute réponse supplémentaire sera reproduite dans un additif au présent document. | UN | ٧- وأي ردود اضافية ترد ستُدرج في اضافة لهذه الوثيقة. |
37. Comme on l'a indiqué plus haut, les prévisions de dépenses, sur la base du coût intégral, afférentes à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | ٣٧ - كما ذكر أعلاه فإن تقديرات التكلفة الكاملة للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الصغيرة النامية ستصدر في اضافة لهذا التقرير. |
Pour faciliter les délibérations de la Commission, toutes les recommandations figurant dans chacun des chapitres ont été regroupées dans un additif au présent document (A/CN.9/471/Add.9). | UN | وبغية تيسير مداولات اللجنة، دمجت جميع التوصيات الواردة في فرادى الفصول، في اضافة لهذه الوثيقة A/CN.9/471/Add.9)(. |
Les recommandations du Groupe d'experts, ainsi que les projets révisés de principes concernant le recours à la justice réparatrice en matière pénale seront communiquées à la Commission dans un additif à ce document (E/CN.15/2002/5/Add.1). | UN | وسوف تتاح للجنة في اضافة إلى تلك الوثيقة (E/CN.15/2002/5/Add.1) توصيات فريق الخبراء والمشروع المنقح لمبادئ استخدام العدالة التصالحية في المسائل الجنائية. |
Si la Commission le souhaite, les autres réponses reçues après le 8 novembre 2000 seront incluses dans un additif au présent rapport, afin qu'elles puissent être examinées par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre 2001. | UN | واذا ما رغبت اللجنة في ادراج الردود الاضافية المتلقاة بعد 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في اضافة الى هذا التقرير فسوف تقوم الأمانة بإعداد تلك الاضافة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة التي ستُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
g) Le contrat initial contient une clause compromissoire valablement conclue mais cette clause n'apparaît pas dans un additif, un accord de prorogation, de novation ou de transaction relatif au contrat (un tel contrat " subséquent " peut avoir été conclu oralement ou par écrit); " | UN | (ز) احتواء العقد الأصلي على شرط تحكيم مبرم ابراما صحيحا دون أن يوجد شرط تحكيم في اضافة الى العقد، أو تمديد للعقد، أو تجديد للعقد، أو في اتفاق تسوية ذي صلة بالعقد (يمكن أن يكون أي عقد " آخر " من هذا القبيل قد أبرم شفهيا أو كتابيا)؛ " |
Note : L'aperçu des 52e et 53e séances de la Cinquième Com-mission paraîtra dans un additif du présent numéro du Journal (No 1995/63 (PARTIE I)/Add.1). | UN | ملاحظــــة: سيرد موجز وقائع الجلستين ٥٢ و ٥٣ للجنة الخامسة في اضافة لهذا العدد من اليومية )العدد رقم ١٩٩٥/٦٣ )الجزء اﻷول(/اضافة ١(. صادرة عن مقر اﻷمم المتحدة Journal of the United Nations نيويورك No. 1995/63 (Part 1) |
Le chapitre III, qui sera publié sous forme d'additif au présent rapport, sera consacré aux conséquences des crimes internationaux visées au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه. |