ويكيبيديا

    "في اعتمادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des crédits ouverts pour
        
    • plus que le montant
        
    • dans les ouvertures
        
    • le solde inutilisé des crédits ouverts au
        
    • les crédits
        
    • aux crédits
        
    • au titre des
        
    • des allocations
        
    • du budget consacré
        
    Augmentation nette des crédits ouverts pour 1990-1991 UN الزيادة الصافية في اعتمادات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١
    À ajouter : Majoration des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007 mis en recouvrement en 2008 (résolution 62/237 C) UN مضافا إليه: الزيادة في اعتمادات فترة السنتين 2006-2007 المقسّمة كأنصبة مقررة في عام 2008 (القرار 62/237 جيم)
    6. Prend note avec inquiétude de la nouvelle baisse des réserves du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et prie le Haut Commissaire d'étudier les causes des déficits persistants enregistrés par le Haut Commissariat afin qu'en règle générale, au cours d'un exercice donné, celui-ci ne dépense pas plus que le montant de ses recettes; UN 6 - تلاحظ مع القلق استنفاد احتياطيات المفوضية وتطلب إلى المفوض السامي فحص أسباب استمرار العجز في اعتمادات التشغيل لضمان أن تعتاد المفوضية على أداء عملها في حدود إيراداتها لكل سنة مالية؛
    Il est tenu compte des augmentations correspondantes dans les ouvertures de crédits des utilisateurs de ressources autres que de base et extrabudgétaires. UN وتظهر الزيادات المقابلة في اعتمادات المستفيدين غير اﻷساسيين والخارجيين عن الميزانية.
    À titre exceptionnel, le solde inutilisé des crédits ouverts au budget, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars des États-Unis, sera porté au crédit du Fonds de roulement. UN وبصفة استثنائية، سيتم توريد ما يتحقق من وفورات في اعتمادات الميزانية إلى صندوق رأس المال المتداول في حدود مبلغ أقصاه 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif note que les crédits alloués aux missions politiques spéciales augmentent régulièrement depuis 2002. UN وتلاحظ اللجنة الزيادة التدريجية في اعتمادات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة منذ عام 2002.
    Les montants appropriés seront donc ajoutés aux crédits budgétaires à adopter avant la clôture de la première partie de la soixantième session. UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
    les crédits inscrits au budget administratif au titre des traitements et autres dépenses connexes ont donc été révisés à la hausse. UN وبناء على ذلك أجري تعديل بالزيادة في اعتمادات الرواتب والتكاليف ذات الصلة في الميزانية الادارية.
    31. Habituellement, le financement alloué aux Tokélaou est fondé sur des allocations de trois ans. UN 31 - واستطرد قائلا إن التمويل يوفر عادة لتوكيلاو في اعتمادات لمدة ثلاث سنوات.
    B. Augmentation du budget consacré à la sécurité sociale 34 - 36 15 UN باء - الزيادة في اعتمادات الضمان الاجتماعي 34-36 16
    Sur le montant total nécessaire pour 2009, 380 800 dollars seraient financés à l'aide du solde inutilisé des crédits ouverts pour 2008. UN 60 - ومن الاحتياجات الإجمالية لعام 2009 مبلغ 800 380 دولار سيُغطى من الرصيد غير المربوط في اعتمادات عام 2008.
    En outre, comme l'a demandé ensuite le Comité, les données relatives au financement des services de consultant sont fournies au tableau A.7 de l'annexe I. Ce tableau fait clairement apparaître une nette réduction des crédits ouverts pour les consultants, ramenés de 1,7 million de dollars en 1997 à 0,7 million en 1999, cette tendance se poursuivant en 2000. UN وعلاوة على ذلك، وكما طلبت اللجنة بعد ذلك، ترد البيانات المتصلة بتمويل العمليات الاستشارية في الجدول ألف-7، المرفق الأول، ويتضح من الجدول حدوث نقص كبير في اعتمادات العمليات الاستشاريـة من 7ر1 مليون دولار في عام 1997 الى 7ر0 مليون دولار في عام 1999، مع استمرار هذا الاتجاه في عام 2000.
    Montant lié à des ajustements des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 (résolutions 63/268 et 63/283) qui doit être mis en recouvrement en 2011 (résolution 65/260C) UN المبلغ المتعلق بالتسويات في اعتمادات فترة السنتين 2008-2009 (القراران 63/268 و 63/283) المقرر قسمته كأنصبة مقررة في عام 2011 (القرار 65/260 جيم)
    À ajouter : Augmentation des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003 dont le montant devait être mis en recouvrement en 2004 (résolution 58/271 C) UN مضافا إليه: الزيادة في اعتمادات فترة السنتين 2002 - 2003 المقرر تقسيمها كأنصبة مقررة في عام 2004 (القرار 58/271 جيم)
    À ajouter : Augmentation des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2004-2005 dont le montant devait être mis en recouvrement en 2006 (résolution 60/247 C) UN مضافا إليه: الزيادة في اعتمادات فترة السنتين 2004 - 2005 المقرر قسمتها كأنصبة مقررة في عام 2006 (القرار 60/247 جيم)
    6. Prend note avec inquiétude de la nouvelle baisse des réserves du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et prie le Haut Commissaire d'étudier les causes des déficits persistants enregistrés par le Haut Commissariat afin qu'en règle générale, au cours d'un exercice donné, celui-ci ne dépense pas plus que le montant de ses recettes ; UN 6 - تلاحظ مع القلق الاستنفاد الحاصل مرة أخرى في احتياطيات المفوضية، وتطلب إلى المفوض السامي فحص أسباب استمرار العجز في اعتمادات التشغيل لضمان أن تؤدي المفوضية عملها في الأحوال العادية في حدود إيراداتها لكل سنة مالية؛
    C'était la première étape vers l'application du paragraphe 6 de la résolution 58/249, dans lequel l'Assemblée a prié le Haut Commissaire d'examiner les causes des déficits persistants afin qu'en règle générale, au cours d'un exercice donné, celui-ci ne dépense pas plus que le montant de ses recettes. UN وكانت هذه عبارة عن خطوة أولى نحو الامتثال للفقرة 6 من القرار 68/249 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى المفوض السامي فحص أسباب استمرار العجز في اعتمادات التشغيل بغية ضمان أن تؤدي المفوضية عملها في الأحوال العادية في حدود إيراداتها لكل سنة مالية.
    xiii) Aucune somme n'est inscrite dans les comptes du Fonds général pour les droits à la prime de rapatriement en raison du fait que des fonds sont prévus à ces fins dans les ouvertures de crédit; UN `13 ' لا يدرج مخصص في الصندوق العام يتعلق باستحقاق منحة الإعادة إلى الوطن بالنظر إلى رصد أموال لهذا الاستحقاق في اعتمادات الميزانية؛
    À titre exceptionnel, le solde inutilisé des crédits ouverts au budget, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars des États-Unis, sera porté au crédit du Fonds. UN وبصفة استثنائية، سيتم توريد الوفورات التي تتحقق في اعتمادات الميزانية، في حدود مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار، في الصندوق.
    Les montants appropriés seront donc ajoutés aux crédits budgétaires à adopter avant la clôture de la première partie de la soixantième session. > > UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين " .
    Ces diminutions sont en partie contrebalancées par des augmentations au titre des traitements et des communications ainsi que par le relèvement du coût standard de location de locaux à New York. UN وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادات في اعتمادات المرتبات، وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك، وزيادة الاحتياجات للاتصالات.
    Le programme a donné lieu à une augmentation de 24,6 % des allocations budgétaires consacrées à la protection et à l'assistance sociales en 2009. UN وأفضى البرنامج إلى زيادة بنسبة 24.6 في المائة في اعتمادات الميزانية المرصودة للحماية والمساعدة الاجتماعيتين في عام 2009.
    B. Augmentation du budget consacré à la sécurité sociale UN باء- الزيادة في اعتمادات الضمان الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد