ويكيبيديا

    "في اعتماد برنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à adopter un programme de travail
        
    • à adopter un Programme d'action
        
    • à approuver le programme de travail
        
    • pour adopter un programme de travail
        
    Par notre incapacité à adopter un programme de travail, nous trahissons notre mission, qui est de négocier des traités de désarmement mondial. UN فإذا فشلنا في اعتماد برنامج عمل نكون قد فشلنا في مهمتنا: وهي التفاوض من أجل معاهدات في مجال نزع السلاح عالمياً.
    Cette foisci, nous parviendrons, je l'espère, à adopter un programme de travail qui englobe tous les points de l'ordre du jour. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    En 2013, la Conférence du désarmement n'a, une fois de plus, pas réussi à adopter un programme de travail. UN ولقد أخفق مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى في عام 2013 في اعتماد برنامج عمل.
    Pendant six jours, les représentants de nombreuses et diverses cultures sont parvenus à adopter un Programme d'action, qui définit une stratégie pour les 20 prochaines années. UN وفي أيام ستة نجح ممثلو حضارات متنوعة كثيرة في اعتماد برنامج عمل يرسم استراتيجية للسنوات العشرين القادمة.
    55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner et à approuver le programme de travail du Groupe d'experts des PMA pour 2011-2012, qui figure dans le document indiqué ci-après. UN 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اعتماد برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا للفترة 2011-2012، الذي يرد في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    Le 14 août 2003, dans les observations finales qu'il a formulées en sa qualité de Président de la Conférence, l'Ambassadeur Carlo Trezza a estimé qu'en dépit des difficultés rencontrées pour adopter un programme de travail, il était important que les délégations puissent faire connaître leurs positions. UN وقد أعرب السفير كارلو تريزا، في 14 آب/أغسطس 2003، في ملاحظاته الختامية بصفته رئيس المؤتمر، عن رأي مفاده أن من المهم قيام الوفود بإبداء آرائها وذلك على الرغم من الصعوبات التي تواجَه في اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Au cours de notre présidence, nous sommes parvenus ensemble à adopter un programme de travail pour la Conférence. UN وشهدت تلك الرئاسة نجاحنا جميعاً في اعتماد برنامج عمل للمؤتمر.
    Sa délégation regrette l'échec de la Conférence sur les questions de désarmement à adopter un programme de travail, et l'impasse sur l'ouverture de négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وأعربت عن أسف حكومة بلدها لفشل مؤتمر نزع السلاح في اعتماد برنامج عمل له، وإزاء الأزمة المستعصية التي يواجهها في الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف الإمداد بالمواد الانشطارية.
    L'impasse prolongée dans laquelle se trouve la Conférence et son incapacité persistante à adopter un programme de travail sapent la confiance de la communauté internationale dans la faculté de cette instance à régler complètement les questions afférentes au désarmement et à la non-prolifération. UN والجمود الذي يعانيه المؤتمر منذ أمد طويل وفشله المستمر في اعتماد برنامج عمل يقوضان بشدة ثقة المجتمع الدولي في قدرته على معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار معالجة شاملة.
    Pendant de nombreuses années, la Conférence du désarmement n'est pas parvenue à adopter un programme de travail à cause de l'absence de volonté politique de mener des négociations sur le désarmement nucléaire. UN وقد أخفق مؤتمر نزع السلاح على مدى سنوات عديدة في اعتماد برنامج عمل بسبب انعدام الإرادة السياسية للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    Parallèlement aux discordes qui ont marqué la septième Conférence d'examen du TNP, en mai dernier, notre incapacité collective à adopter un programme de travail à la Conférence du désarmement jette une ombre sur les propositions visant à lui permettre d'exercer effectivement son mandat. UN فإلى جانب الاختلافات في الآراء التي اتسم بها المؤتمرالاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في أيار/مايو، يلقي فشلنا الجماعي في اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح ظلال الشك على الاقتراحات المقدمة للاضطلاع على نحو فعال بولايتنا.
    C'est la raison pour laquelle mon pays déplore que, pour la quatrième année consécutive, la Conférence du désarmement, le seul forum de négociations sur le désarmement multilatéral, n'est toujours pas encore parvenue à adopter un programme de travail, en dépit des efforts très louables entrepris de toutes parts et que la Suisse soutient. UN ولذلك يأسف بلدي على أنه للسنة الرابعة على التوالي لم ينجح مؤتمر نزع السلاح حتى الآن، وهو المحفل التفاوضي الوحيد بشأن نزع السلاح المتعدد الأطراف، في اعتماد برنامج عمل على الرغم من الجهود التي تستحق الإشادة التي يبذلها الجميع وتؤيدها سويسرا.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Je tiens à profiter une fois de plus de l'occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence à un moment où ses travaux sont dans une phase critique. Je suis sûr que votre enthousiasme et votre optimisme seront contagieux et, qui sait, nous arriverons peut-être même à adopter un programme de travail cette année. UN السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن انتهز هذه الفرصة، مرة أخرى، لأهنئك بالأصالة عن نفسي على توليك رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة من عملنا، وأنا على يقين أنك ستنقل إلينا حماسك وتفاؤلك، بل وربما نفاجئ أنفسنا بالنجاح في اعتماد برنامج عمل هذا العام.
    Je me suis félicité, que la Conférence soit parvenue à adopter un Programme d'action qui devrait contribuer à alléger les souffrances de notre peuple qui semblent sans fin. UN ومن دواعي السرور لي أن ذلك المؤتمر نجح في اعتماد برنامج عمل نرى أنه يجب أن يقطع شوطا طويلا صوب تخفيف حدة المعاناة التي تبدو أن لا نهاية لها والتي يتحملها شعبنا.
    65. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner et à approuver le programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2011-2012, qui figure dans le document indiqué ci-après. UN 65- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اعتماد برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا للفترة 2011-2012، الذي يرد في الوثيقة المشار إليها أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد