ويكيبيديا

    "في الأسبوع الثاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de la deuxième semaine
        
    • pendant la deuxième semaine
        
    • durant la deuxième semaine
        
    • dans la deuxième semaine
        
    • pendant la seconde semaine
        
    • dans le courant de la deuxième semaine
        
    Deux séances supplémentaires d'une demijournée pourraient lui être affectées au cours de la deuxième semaine de la Conférence. UN ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Pendant la période qui a précédé la septième session, on a estimé qu'un débat au cours de la deuxième semaine de la session permettait aux grands groupes d'examiner les questions soulevées lors des négociations en cours. UN وفي الفترة السابقة للدورة السابعة، رئي أنّ تخصيص جزء للحوار في الأسبوع الثاني من الدورة يعطي ممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لمناقشة المسائل التي تُطرح أثناء المفاوضات الجارية.
    Les groupes de travail composés d'experts pourraient de la sorte consacrer la première semaine à l'étude des thèmes désignés, pour ensuite contribuer aux délibérations décisionnelles pendant la deuxième semaine. UN وبهذه الطريقة يتسنى للأفرقة العاملة على مستوى الخبراء النظر في مسائل محددة في الأسبوع الأول من الاجتماع السنوي وتوجيهها في مداولات اتخاذ القرار في الأسبوع الثاني.
    Les groupes de travail composés d'experts pourraient de la sorte consacrer la première semaine à l'étude des thèmes désignés, pour ensuite contribuer aux délibérations décisionnelles pendant la deuxième semaine. UN وبهذه الطريقة يتسنى للأفرقة العاملة على مستوى الخبراء النظر في مسائل محددة في الأسبوع الأول من الاجتماع السنوي وتوجيهها في مداولات اتخاذ القرار في الأسبوع الثاني.
    Ce forum devrait se tenir durant la deuxième semaine de la huitième session de la Commission du développement durable. UN ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    Le Comité a décidé de tenir sa seizième réunion ministérielle à ... dans la deuxième semaine du mois d'août 2001. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري السادس عشر في . في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2001.
    2. Prie son Président de tenir une réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée au cours de la deuxième semaine de mai 2010 en hommage à toutes les victimes de la guerre; UN 2 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من شهر أيار/مايو 2010 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحروب؛
    Enfin, au cours de la deuxième semaine de septembre 2010, M. El Rimahi aurait été transféré à la station de police de la Direction générale de la sécurité. UN وأخيراً، في الأسبوع الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 2010، نُقل السيد الرماحي إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة.
    À ce jour, seuls deux dossiers ont atteint le stade du dialogue et l'un d'entre eux seulement au cours de la deuxième semaine de janvier. UN 24 - وحتى تاريخه، لم تبلغ مرحلة الحوار سوى حالتين، إحداهما لم تبلغ هذه المرحلة إلا في الأسبوع الثاني من كانون الثاني/ يناير.
    Il a été décidé de tenir une réunion de trois jours au cours de la deuxième semaine de novembre 2000, probablement au Caire, avec l'aide technique et financière du HCR. UN وقد تقرر عقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام، بمساعدة تقنية ومالية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في القاهرة على الأرجح.
    2. Prie son président de tenir une réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée au cours de la deuxième semaine de mai 2010 en hommage à toutes les victimes de la guerre ; UN 2 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2010 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب؛
    Au paragraphe 2 du projet de résolution, l'Assemblée générale prie son président de tenir une réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée au cours de la deuxième semaine de mai 2010 en hommage à toutes les victimes de la guerre. UN وتطلب الفقرة 2 من مشروع القرار إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2010 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحروب.
    Pour les États membres et observateurs qui envoient des délégations différentes à chaque session de groupe de travail, en fonction du sujet traité, les incidences financières pourraient être les mêmes que dans la première solution, dans la mesure où ces États membres et ces observateurs préféreraient peut-être modifier la composition de leur délégation pendant la deuxième semaine. UN وبالنسبة للدول الأعضاء والمراقبين الذين يرسلون وفودا متغيرة التشكيل إلى كل دورة من دورات الأفرقة العاملة، تبعا للموضوع الذي تجري مناقشته، قد تكون الآثار المالية هي نفس الآثار في اطار الخيار الأول بقدر ما قد تفضل تلك الدول الأعضاء والمراقبون تغيير تشكيل وفودها في الأسبوع الثاني.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires qui a porté sur la République démocratique du Congo, où il s'est rendu pendant la deuxième semaine d'avril. UN واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عن جمهورية الكونغو الديمقراطية التي زارها في الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل.
    Les consultations ouvertes à tous tenues pendant la deuxième semaine de la session ont été consacrées à un projet de décision à recommander à la Conférence des Parties pour examen et adoption ainsi qu'à un projet de conclusions que pourrait adopter le Groupe de travail spécial. UN 17- وركزت المشاورات المفتوحة التي جرت في الأسبوع الثاني على مشروع مقرر سيوصى به لدى مؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه واعتماده وعلى مشروع استنتاجات لكي يعتمدها الفريق.
    Dans une lettre du 8 octobre 2003, il a été proposé au Gouvernement royal cambodgien d'accueillir l'équipe d'évaluation pendant la deuxième semaine de novembre 2003. UN 6 - وبواسطة رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أُقترح على حكومة كمبوديا الملكية إجراء زيارة التقييم في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    durant la deuxième semaine d'août 1990, des employés des propriétaires de ce bateau ont tenté d'embarquer mais en ont été empêchés par l'armée iraquienne. UN وحاول موظفو مالك السفينة الوصول إليها في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 1990، ولكن القوات العراقية منعتهم عن ذلك.
    durant la deuxième semaine du mois d'août 2013, l'Érythrée a accueilli, dans les environs d'Asmara, une conférence organisée à l'intention du FNLO. UN ٥٩ - في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2013، استضافت إريتريا مؤتمرا للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين في موقعٍ بضواحي أسمرة.
    C'est pour cette nécessité pratique que le Président de la Quatrième Commission a demandé si nous envisagerions de renoncer à deux réunions le lundi et le mardi, faveur que la Quatrième Commission nous rendrait durant la deuxième semaine. UN ونظرا لتلك الحاجة العملية سأل رئيس اللجنة الرابعة عما إذا كنا مستعدين للتنازل عن جلستي الاثنين والثلاثاء، على أن تقوم اللجنة الرابعة " بتعويضنا " في الأسبوع الثاني.
    Le mandat du nouveau Conseil des ministres a débuté dans la deuxième semaine de mai 2008. UN وبدأ مجلس الوزراء الجديد ولايته في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2008.
    Si les rapports étaient examinés suffisamment à l'avance, le groupe de rédaction pourrait remplir sa mission pendant la seconde semaine. UN وإن استعراض التقارير في وقت مبكر سيتيح لفريق الصياغة أداء عمله في الأسبوع الثاني.
    Les parties avaient accepté que le processus de négociations se poursuivît à Manhasset dans le courant de la deuxième semaine d'août 2007. UN واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست، في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد