L'Australie espère que ces deux pays mettront à profit les possibilités offertes par cette approche pour poursuivre la réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, qu'elles soient tenues en état de préparation au combat ou non. | UN | وأستراليا تأمل في أن يستغل كلا البلدين الفرص التي يتيحها هذا النهج للعمل على تحقيق تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية التي هي في الخدمة الفعلية أو في الاحتياط. |
Des progrès rapides vers une nouvelle réduction substantielle des armes nucléaires stratégiques devraient à leur tour ouvrir la voie à un déblocage des négociations relatives au Traité interdisant la production de matières fissiles à la Conférence du désarmement à Genève. | UN | وإحراز تقدم سريع بشأن تخفيض كبير جديد في الأسلحة النووية الاستراتيجية يمكن بدوره أن يؤدي إلى مخرج من المأزق في المفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، الجارية في هيئة نزع السلاح بجنيف. |
Ainsi, le Traité de Moscou devrait aboutir à une réduction considérable des armes nucléaires stratégiques et constitue dès lors un pas dans la bonne direction, qu'il convient de saluer. | UN | ومن ثم فإن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لا بد أن تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الاستراتيجية - وهي خطوة على الطريق الصحيح جديرة بالثناء. |
A/C.1/57/L.23 - Projet de résolution intitulé < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > , en date du 10 octobre 2002 | UN | A/C.1/57/L.23 - مشروع قرار معنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
La paix et la sécurité internationales se trouveraient considérablement renforcées si de nouvelles initiatives étaient prises pour rendre la réduction des armements stratégiques irréversible, transparente et vérifiable. | UN | ومن شأن المزيد من الخطوات التي تتخذ لجعل التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية أمرا لا رجوع فيه ويتسم بالشفافية وإمكانية التحقق، أن يعزز إلى حد كبير السلم والأمن الدوليين. |
A/C.1/57/L.23/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > , en date du 21 octobre 2002 | UN | A/C.1/57/L.23/Rev.1 - مشروع قرار معنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Lorsque le Président Obama a signé le Traité New START à Prague en 2010, il a insisté sur le fait qu'il entendait procéder à de nouvelles réductions des armes nucléaires stratégiques, non stratégiques, déployées et non déployées. | UN | 7 - وعندما وقع الرئيس أوباما المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في براغ في عام 2010، أكد عزمه على السعي إلى مزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة. |
Les États-Unis et la Fédération de Russie ont présenté conjointement le projet de résolution A/C.1/57/L.23, < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > . | UN | فلقد اشتركت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار A/C.1/57/L.23 " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " . |
La Fédération de Russie, conjointement avec les États-Unis d'Amérique, soumet pour examen à la Première Commission le projet de résolution A/C.1/57/L.23, intitulé < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > . | UN | يقدم الاتحاد الروسي، ومعه الولايات المتحدة الأمريكية، إلى اللجنة الأولى مشروع القرار الوارد في الوثيقةA/C.1/57/L.23 ، المعنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " للنظر فيه. |
Nous demandons à tous les membres d'appuyer le projet de résolution soumis à l'examen de la Commission par la Russie et les États-Unis et intitulé, < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > . | UN | وأناشد جميع الأعضاء تأييد مشروع القرار المقدم من روسيا والولايات المتحدة لتنظر فيه اللجنة، " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " . |
Au titre du groupe 1, armes nucléaires : A/C.1/57/L.23/Rev.1, < < Réduction bilatérale des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > ; A/C.1/57/L.32, < < Missiles > > ; A/C.1/57/L.42, < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > et A/C.1/57/L.43, < < Désarmement nucléaire > > . | UN | إن مشاريع القرارات التي ستبت فيها اللجنة في الجلسة القادمة هي على النحو التالي: في المجموعة 1، الأسلحة النووية: A/C.1/57/L.23/Rev.1، التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد، A/C.1/57/L.32، القذائف؛ A/C.1/57/L.42، الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ و A/C.1/57/L.43، نزع السلاح النووي. |
Je m'exprime au nom des pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour - Afrique du Sud, Brésil, Égypte, Irlande, Mexique, Nouvelle-Zélande et Suède - au sujet du projet de résolution A/C.1/57/L.23/Rev.1, < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > . | UN | وأتكلــــم بالنيابة عن بلدان ائتلاف البرنامج الجديد - أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا - فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/57/L.23/Rev.1، المعنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " . |
Le Mouvement souligne que les réductions des armes nucléaires stratégiques et tactiques, telles qu'envisagées dans le nouveau Traité de réduction des armements stratégiques, devraient être irréversibles, vérifiables et transparentes, et ne sauraient se substituer à des négociations au sein d'instances multilatérales en vue de réaliser l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet. | UN | وحركة عدم الانحياز تشدد على أن التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية والتعبوية، على النحو المتوخى في المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ينبغي أن تكون بلا رجعة وقابلة للتحقق وتتسم بالشفافية، وعلى أنها لا يمكن أن تشكل بديلا للمفاوضات في المحافل المتعددة الأطراف لبلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل. |
L'UE soutient la poursuite du désarmement nucléaire conformément au TNP et se félicite de la réduction considérable des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques et de leurs vecteurs depuis la fin de la guerre froide ainsi que des mesures importantes prises par deux États membres de l'UE à cet égard. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي السعي من أجل نزع السلاح النووي عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. ويرحب بالتخفيض الكبير في الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ونـُظم إيصالها منذ انتهاء الحرب الباردة، وكذلك يرحب بالتدابير الهامة التي اتخذتها في هذا الصدد اثنتان من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer avant le vote la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/L.23/Rev.1, < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > . | UN | السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل موقف وفدي قبل البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.23/Rev.1 المعنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " . |
M. Sattar (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/57/L.23/Rev.1, < < Réductions bilatérales des armes nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique > > présenté par le représentant des États-Unis à la 11e séance, le 14 octobre 2002. | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): ستشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.23/Rev.1، المعنون " التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " وقد تولى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عرض مشروع القرار في الجلسة 11 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |