ويكيبيديا

    "في الأشهر الثمانية الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours des huit premiers mois
        
    • pour les huit premiers mois
        
    • durant les huit premiers mois
        
    Le volume des flux financiers privés vers l'Asie au cours des huit premiers mois de 1999 a dépassé le montant entré dans la région durant toute l'année 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    Bien qu'aucune mission n'ait été effectuée dans le secteur du lac Tchad en 2010, aucune violation de l'accord sur le retrait et le transfert d'autorité n'y a été signalée au cours des huit premiers mois de 2010. UN وعلى الرغم من عدم إيفاد أي بعثة إلى منطقة بحيرة تشاد في عام 2010، لم ترد أي تقارير عن انتهاكات لاتفاق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    Tandis que les attaques contre des organismes humanitaires ont aussi continué d'augmenter, le nombre des actes de violence visant des agents humanitaires a, au cours des huit premiers mois de 2008, déjà dépassé les records atteints en 2007. UN ومع تزايد شن الهجمات على الوكالات الإنسانية أيضا، تجاوز عدد حوادث العنف ضد عمال المعونة الإنسانية في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 بالفعل مجموع الأحداث المسجلة في عام 2007.
    Ces exportations sont passées de 200 kilogrammes en 2010 à plus de 517 kilogrammes pour les huit premiers mois de 2011. UN وقد زادت الصادرات، مقارنة بعام 2010، من 200 كغ إلى ما يزيد على 517 كغ في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011.
    durant les huit premiers mois de 2006, 91 millions de personnes ont vu leur existence ravagée par des catastrophes naturelles. UN 28 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص.
    La part des échanges intrarégionaux dans les exportations de la région de la CESAO a été de 7,3 % au cours des huit premiers mois de 2003. UN 29 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2003، بلغت حصة التجارة البينية 7.3 في المائة من مجموع صادرات المنطقة.
    Le nombre mensuel moyen de demandes acceptées est passé de 3 359 pendant le deuxième semestre de 2005 à 3 594 au cours des huit premiers mois de 2007. UN وارتفع المتوسط الشهري للطلبات الممنوحة من 395 3 طلبا في النصف الثاني من عام 2005 إلى 594 3 طلبا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2007.
    La MANUA a enregistré 393 victimes civiles ayant perdu la vie à la suite de frappes aériennes au cours des huit premiers mois de 2008. UN وسجلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 سقوط 393 قتيلا من المدنيين نتيجة الغارات الجوية.
    Le nombre de victimes civiles avait baissé au cours des huit premiers mois de l'année 2012 par comparaison avec la même période de l'année précédente même si, en août, la MANUA avait enregistré un nombre de victimes civiles élevé, qui n'avait été dépassé qu'une fois depuis qu'elle faisait ce bilan mensuel. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق. لكن شهر آب/أغسطس شهد ثاني أكبر عدد من الخسائر في صفوف المدنيين منذ أن بدأت البعثة بتسجيل عدد الخسائر.
    au cours des huit premiers mois de 2007, le nombre mensuel moyen de demandes a été de 4 560, soit 15,7% de plus que la moyenne mensuelle du dernier semestre de 2005 (3 941); UN وكانت نسبة المتوسط الشهري للطلبات في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2007 (560 4) أعلى بنسبة 15.7 في المائة من المتوسط الشهري في النصف الثاني من عام 2005 (941 3)؛
    La majorité des victimes civiles qui ont été attribuées à l'action des éléments antigouvernementaux ont été tuées à la suite d'attentats-suicides et d'attentats commis à l'aide d'engins explosifs artisanaux; le nombre des civils qui ont ainsi perdu la vie s'est élevé à 551 au cours des huit premiers mois de 2008. UN 54 - ويُعزى سقوط أغلبية الوفيات من المدنيين إلى العناصر المناهضة للحكومة وهو ناتج عن هجمات انتحارية وعن استخدام الأجهزة المتفجرة المصنوعة محليا، حيث أفادت التقارير بسقوط 551 مدنيا قتلوا في هذه الحوادث في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008.
    L'écart moyen entre les taux des nouvelles émissions obligataires internationales lancées par des pays en développement (et les taux des bons du Trésor des États—Unis ayant une échéance finale et un coupon comparables) est passé de 355 points de base en 1994 à 258 au cours des huit premiers mois de 1997 Voir : Banque mondiale : Global Development Finance, 1998, p. 13. UN وقيل إن متوسط انتشار الاصدارات الجديدة للبلدان النامية من السندات الدولية (مقابل سندات الخزانة الأمريكية التي يتشابه معها أجل استحقاقها النهائي ودخلها الثابت) قد انخفض من 355 نقطة أساس في عام 1994 إلى 258 نقطة أساس في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1997(15).
    Al-Masalla et les auteurs de la communication conjointe no 12 soulignent les problèmes d'application de la loi sur la violence familiale dans la région du Kurdistan car elle n'a pas permis de protéger les victimes, 3 400 plaintes ayant été déposées au cours des huit premiers mois de 2013. UN 81- ولاحظت منظمة المسلة والورقة المشتركة 12 التحدِّيات القائمة في تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي في إقليم كردستان لأنه غير كافٍ لحماية الضحايا حيث قُدِّمت 400 3 شكوى في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013(150).
    IS3.76 La baisse des recettes (494 330 dollars) au cours de l'exercice 2014-2015 s'explique par des prévisions de ventes plus faibles dans les locaux transitoires au cours des huit premiers mois de l'année 2014, avec un retour à un volume de ventes normales, dès que la boutique-cadeaux réintégrera le bâtiment de l'Assemblée générale, en septembre 2014. UN ب إ 3-76والانخفاض في الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2014-2015 التي يُتوقع أن تبلغ 330 494 دولارا إنما هو نتيجة للانخفاض المتوقع في حجم المبيعات التي ستتم من الموقع المؤقت في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، وينبغي أن يعود حجم المبيعات إلى حالته الطبيعية لدى عودة محل بيع الهدايا إلى مبنى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2014.
    Au vu des dépenses engagées pour les huit premiers mois de 2010 ainsi que des prévisions actuelles telles que révisées, on estime que, en 2010, les dépenses connexes se chiffreront au total à 14 862 300 dollars. UN 28 - واستناداً إلى أنماط الإنفاق في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010 والتوقعات المنقحة الحالية، تشير التقديرات إلى أنه سيلزم تغطية تكاليف مرتبطة بالمشروع يبلغ مجموعها 300 862 14 دولار لعام 2010.
    En outre, la part des femmes parmi les nouveaux titulaires semble avoir accusé une baisse depuis peu (de 44 % en 1998 et 43 % en 1999 à seulement 32 % pour les huit premiers mois de l'an 2000). UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن نسب النساء في المعينين الجدد قد انخفضت مؤخرا (من 44 في المائة عام 1998 و 43 في المائة عام 1999 إلى 32 في المائة فقط في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2000).
    Si le nombre total de plaintes traitées par le Département pour la promotion de la femme au sein de la fonction publique est demeuré stable, le pourcentage de plaintes pour harcèlement sexuel a augmenté, passant de 25 % en 1998 à 45 % en 1999 et à 53 % pour les huit premiers mois de 2000 (soit 57 des 107 plaintes qui ont été enregistrées). UN ورغم أن إجمالي عدد الشكاوى التي تنظر فيها وحدة النهوض بمركز المرأة في الخدمة المدنية ظل على ما هو عليه، زادت نسبة شكاوى التحرش الجنسي من 25 في المائة عام 1998 إلى 45 في المائة عام 1999 وإلى 53 في المائة في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2000 (57 شكوى من إجمالي عدد الشكاوى وهو 107).
    La Jamaïque, principal exportateur de cette substance dans la région, a détruit plus de 588 hectares de plantes à pleine maturité et saisi plus de 44 tonnes de cannabis durant les huit premiers mois de 1999. UN فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999.
    Les stocks de la BML ont encore augmenté durant les huit premiers mois de 2009, atteignant plus de 455 275 tonnes à la fin du mois de novembre 2009, soit 1,8 fois leur niveau de début d'année et leur plus haut niveau depuis décembre 2005. UN وحققت مخزونات بورصة لندن للمعادن زيادة في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، حيث زادت على 275 455 طن في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وهو مستوى يزيد بنسبة 1.8 مرة على مستواه في بداية العام، وهو أيضاً أعلى مستوى منذ كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد