Les deux-tiers de ces réserves se trouvaient dans les Parties non visées à l'article 5. | UN | ويمكن العثور على ثلثي هذا المصرف في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
La plus grande part de la production restante dans les Parties non visées à l'article 5 est celle des HCFC, avec un volume de 11 863 tonnes ODP en 2005. | UN | أكبر إنتاج متبقي في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 هو إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث بلغ هذا الإنتاج في 2005 مقدار 863 11 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
En effet, les données établies en vertu de l'article 7 indiquent que la consommation de ces substances est nulle dans les Parties non visées à l'article 5, et qu'elle diminue rapidement dans les Parties visées dans cet article. | UN | والواقع أن بيانات المادة 7 تبين انتهاء الاستهلاك في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 فضلاً عن التخلص السريع في استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
dans les Parties non visées à l'article 5, la plupart des solutions de remplacement étaient des produits de fumigation chimiques qui, comme le bromure de méthyle, n'étaient pas d'un emploi sûr à long terme. | UN | 28 - وكانت معظم البدائل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 هي مواد التبخير الكيميائية التي، مثلها مثل بروميد الميثيل، محاطة بقدر من عدم اليقين فيما يتعلق بملاءمتها للاستخدام الطويل الأجل. |
Pour 2005, la consommation signalée par les Parties non visées à l'article 5 s'établissait à 11 468 tonnes. | UN | وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005. |
Par conséquent, la production contrôlée de bromure de méthyle dans les Parties non visées à l'article 5 devrait normalement diminuer par rapport à son niveau de 10 243 tonnes ODP en 2005, avec les réductions prévues dans les dérogations pour utilisations critiques autorisées et la mise en œuvre des projets financés par le Fonds multilatéral. | UN | ولذلك يمكن توقع انخفاض الإنتاج والاستهلاك من بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 عن مستوى عام 2005 البالغ 243 10 طناً بدالة استنفاد الأوزون مع حدوث انخفاضات في الإعفاءات المعتمدة للاستخدامات الحرجة وتنفيذ مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف. |
Parties non visées à l'article 5 : La production restante de CFC dans les Parties non visées à l'article 5 est censée être éliminée au cours des deux années à venir. | UN | 11 - الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5: من المتوقع القضاء على الإنتاج المتبقي من مركبات الكربون الفلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 خلال العامين أو الثلاثة أعوام القادمة بعد تنفيذ مشاريع بروميد الميثيل التي وافق عليها الصندوق المتعدد الأطراف. |
La quasi-totalité de la production de HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 est utilisée dans les Parties visées dans cet article - seules 1 380 des 11 863 tonnes ODP produites ont été exportées par deux Parties non visées à l'article 5, pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des pays en développement. | UN | وعلى الرغم من أن جميع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد استخدم في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 - لم يبلغ إلا عن تصدير 380 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون من مجموع الإنتاج البالغ 862 11 من طرفين من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية في البلدان النامية. |
Il est déclaré que sur les 10 243 tonnes ODP de bromure de méthyle produites en 2005 par les Parties non visées à l'article 5, 5 440 tonnes ont été exportées pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. Le reste a dû servir à des utilisations critiques autorisées dans les Parties non visées à l'article 5. | UN | من بين إنتاج الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 من بروميد الميثيل والبالغ 243 10 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2005، أبلغ عن تصدير 440 5 طناً بدالة استنفاد الأوزون لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 ويفترض أن الكمية الباقية قد استخدمت لتلبية الاستخدامات الحرجة الموافق عليها في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
Conformément aux dispositions du Protocole, l'élimination complète de la consommation de CFC dans les Parties non visées à l'article 5 était prévue en 1996 (il y a plus d'une décennie), et elle est prévue pour 2010 dans les Parties visées à l'article 5. | UN | تم بمقتضى البروتوكول التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 عام 1996 (أي منذ عقد مضى) وسوف يتم التخلص التدريجي منها في الأطراف العاملة بمقتض المادة 5 عام 2010. |
Il ressort du tableau ci-dessus que la production de substances réglementées dans les Parties non visées à l'article 5 s'est limitée à partir de 2005 à 6 675 tonnes ODP de CFC, 563 tonnes ODP de méthyle chloroforme, 11 863 tonnes ODP de HCFC et 10 243 tonnes de bromure de méthyle. | UN | 39 - كما يبين الجدول أعلاه، فإن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 كما يقتصر في 2005 على 675 6 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية و563 طناً بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل و863 11 طناً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية و243 10 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
De la même façon, la production de bromure de méthyle par les Parties non visées à l'article 5 pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 est censée diminuer au cours des trois prochaines années, au fur et à mesure de la mise en œuvre des projets approuvés dans le domaine du bromure de méthyle par le Fonds multilatéral. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 خلال السنوات الثلاث القادمة. |