ويكيبيديا

    "في الأطر الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les cadres stratégiques
        
    • dans le cadre stratégique
        
    • les éléments des cadres stratégiques
        
    Examens semestriels des progrès réalisés par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés de 9 opérations de maintien de la paix UN إجراء استعراضات نصف سنوية للتقدم المحرز في تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة لـ 9 من عمليات حفظ السلام
    :: Examens semestriels des progrès réalisés par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés de 9 opérations de maintien de la paix UN :: إجراء استعراضات نصف سنوية للتقدم المحرز في تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة لـ 9 عمليات لحفظ سلام
    Elles ont félicité les VNU d'avoir promu des dispositifs de volontariat au niveau national ainsi que l'adoption de législations nationales en faveur du volontariat et l'ont encouragé à continuer de plaider pour la prise en compte systématique du bénévolat dans les cadres stratégiques des organisations du système des Nations Unies pour le développement, notamment dans l'optique de programmes exécutés conjointement. UN وأثنت الوفود على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتشجيع مخططات العمل التطوعي على المستوى الوطني ووضع تشريعات وطنية بشأن العمل التطوعي، وشجعته على مواصلة تعزيز تعميم العمل التطوعي في الأطر الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك في البرامج المشتركة.
    :: Examen par 11 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès réalisés par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN :: أُنجزت استعراضات للتقدم المحرز إزاء تحقيق النتائج ذات الأولوية المُحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، بواسطة 11 فرقة من فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات، وذلك بالتعاون مع المكاتب الميدانية
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats et les plans de travail de l'ONUCI pour 2011/12 ont été mis au point conformément aux priorités stratégiques énoncées dans le cadre stratégique intégré. UN وُضعت أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 وخطط عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقاً للأولويات الاستراتيجية على النحو المبين في الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    On a en outre souhaité savoir plus précisément quels étaient les éléments des cadres stratégiques présentés pour la période 2014-2015 qui reflétaient la concrétisation des efforts de modernisation préconisés par le Secrétaire général. UN علاوة على ذلك، طلب بعضهم توضيحا بشأن مكان الإشارة، في الأطر الاستراتيجية المقدمة للفترة 2014-2015، إلى مسألة تحقيق جهود التحديث التي يبذلها الأمين العام.
    Réunion-débat : < < Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de l'emploi et d'un travail décent dans les cadres stratégiques nationaux : cas de l'Amérique latine et les Caraïbes > > UN حلقة نقاش بشأن: " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز جدول أعمال العمالة والعمل الكريم في الأطر الاستراتيجية الوطنية: حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    Réunion-débat : < < Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de l'emploi et d'un travail décent dans les cadres stratégiques nationaux : cas de l'Amérique latine et les Caraïbes > > UN حلقة نقاش بشأن: " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز جدول أعمال العمالة والعمل الكريم في الأطر الاستراتيجية الوطنية: حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    Les auteurs de la présente évaluation ont découvert que la présentation des objectifs du PNUD dans les cadres stratégiques avait changé, mais que les domaines de travail fondamentaux étaient pratiquement les mêmes qu'avant. UN 11 - ووجد هذا التقييم أن أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأطر الاستراتيجية قد تغيرت من حيث طريقة عرضها، لكن مجالات العمل الأساسية تكاد تبقى على ما كانت عليه في السابق.
    Diverses autres initiatives visant à faciliter la mobilisation des ressources, telles que des ateliers et des études, ont été lancées dans le domaine de la synergie entre les conventions relatives à l'environnement et dans celui de la prise en compte des PAN dans les cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN 21- واتُخذت مبادرات أخرى شتى، مثل عقد حلقات عمل وإجراء دراسات، بهدف تيسير تعبئة الموارد لتحقيق التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالبيئة ولمراعاة خطط العمل الوطنية في الأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Elles ont félicité les VNU d'avoir promu des dispositifs de volontariat au niveau national ainsi que l'adoption de législations nationales en faveur du volontariat et l'ont encouragé à continuer de plaider pour la prise en compte systématique du bénévolat dans les cadres stratégiques des organisations du système des Nations Unies pour le développement, notamment dans l'optique de programmes exécutés conjointement. UN وأثنت الوفود على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتشجيع مخططات العمل التطوعي على المستوى الوطني ووضع تشريعات وطنية بشأن العمل التطوعي، وشجعته على مواصلة تعزيز تعميم العمل التطوعي في الأطر الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك في البرامج المشتركة.
    :: Examen par 7 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès accomplis par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN :: إنجاز استعراضات للتقدم المحرز على صعيد تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، بواسطة 7 فرق عمل متكاملة خاصة بالبعثات، وذلك بالتعاون مع المكاتب الميدانية
    Examen par 11 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès réalisés par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN إنجاز استعراضات للتقدم المحرز في ضوء النتائج ذات الأولوية المُحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، بواسطة 11 فرقة من فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات، وذلك بالتعاون مع المكاتب الميدانية
    Le Comité avait examiné auparavant le processus d'élaboration et de communication des objectifs des départements dans les cadres stratégiques, ainsi que les progrès accomplis dans la mise en place d'une formule institutionnelle de budgétisation axée sur les résultats. UN 63 - وقد درس المجلس في السابق عملية وضع أهداف الإدارات الواردة في الأطر الاستراتيجية والإبلاغ عنها، والتقدم المحرز في اتخاذ نهج تنظيمي يستند إلى الميزنة القائمة على النتائج.
    Examen par 7 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès accomplis par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN إنجاز استعراضات للتقدم المحرز في ضوء النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، من قبل 7 أفرقة عمل متكاملة خاصة بالبعثات، بالتعاون مع المكاتب الميدانية
    À la 23e séance, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de l'emploi et d'un travail décent dans les cadres stratégiques nationaux et le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 7 - في الجلسة 23، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز جدول أعمال العمالة والعمل الكريم في الأطر الاستراتيجية الوطنية: حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    À la 23e séance, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de l'emploi et d'un travail décent dans les cadres stratégiques nationaux et le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 7 - في الجلسة 23، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز جدول أعمال العمالة والعمل الكريم في الأطر الاستراتيجية الوطنية: حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    a) Faire en sorte que les plans stratégiques nationaux des États Membres touchés soient révisés conformément à ces principes, chiffrés avec des plans de travail détaillés, et étendus aux populations marginalisées et vulnérables, ainsi qu'aux réfugiés, dans les cadres stratégiques nationaux; UN (أ) كفالة تنقيح الخطط الاستراتيجية الوطنية للدول الأعضاء المتأثرة وفقاً لهذه المبادئ، وتحديد تكاليفها مع وضع خطط عمل مفصلة، والأخذ بمشاغل السكان المهمشين والمعرضين للمخاطر واللاجئين في الأطر الاستراتيجية الوطنية؛
    Reconnaissant le potentiel de la CCD pour la réduction de la pauvreté et le besoin de faciliter l'insertion des dispositions pertinentes du PAN dans les cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (DSRP) afin de contribuer à atteindre les objectifs du millénaire (Objectif 1 : Pauvreté ; Objectif 7 : Développement Durable). UN وإذ يعترفون بإمكانات الاتفاقية في الحد من وطأة الفقر والحاجة إلى تيسير إدراج الترتيبات ذات الصلة من برنامج العمل الوطني في الأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر بغية الإسهام في بلوغ أهداف الألفية (الهدف 1: الفقر؛ والهدف 7: التنمية المستدامة).
    Ils suivent de près les priorités thématiques établies dans le cadre stratégique de l'Union africaine et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour la période 2014-2017. UN وتتواءم المجالات المواضيعية الأربعة أيضاً بصورة وثيقة مع الأولويات المواضيعية المحددة في الأطر الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017.
    On a en outre souhaité savoir plus précisément quels étaient les éléments des cadres stratégiques présentés pour la période 2014-2015 qui reflétaient la concrétisation des efforts de modernisation préconisés par le Secrétaire général. UN علاوة على ذلك، طلب بعضهم توضيحا بشأن مكان الإشارة، في الأطر الاستراتيجية المقدمة للفترة 2014-2015، إلى مسألة تحقيق جهود التحديث التي يبذلها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد