ويكيبيديا

    "في الأمازون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Amazonie
        
    • d'Amazonie
        
    • sur Amazon
        
    • CEPODRA
        
    • amazonienne
        
    • dans l'Amazonie
        
    • la Amazonia
        
    • région de l'Amazone
        
    • dans l'Amazone
        
    Le parc concentre en Amazonie les densités les plus fortes d'animaux amphibiens, de mammifères, d'oiseaux et de plantes. UN وتحتوي المحمية على أكثف تجمع في الأمازون للأصناف البرمائية وذوات الثدي والطيور والنباتات.
    Il a permis de créer un modèle de développement durable fondé sur le savoir autochtone traditionnel en Amazonie. UN وقد نجح هذا المشروع في خلق نموذج تنمية مستدامة يقوم على المعارف الأصلية التقليدية في الأمازون.
    L'expérience menée en Amazonie sur le couplage biosphère-atmosphère à grande échelle est un projet international visant à mieux comprendre les fonctions climatiques, écologiques, biogéochimiques et hydrologiques de la région amazonienne. UN وتمثل التجربة الواسعة النطاق للعلاقة بين الغلاف الحيوي والغلاف الجوي في الأمازون مشروعاً دولياً يهدف إلى تعميق فهم الوظائف المناخية والإيكولوجية والبيولوجيوكيميائية والهيدرولوجية لمنطقة الأمازون.
    Tu es censé être le meilleur pisteur d'Amazonie. Open Subtitles مهلا من المفترض أن تكون أفضل متعقب في الأمازون
    Puis j'ai réalisé que Freddy était seul pour étudier, alors j'ai cherché quels cours il suivait, et ai acheté ses livres sur Amazon, à moitié prix. Open Subtitles ثم de¡ لي أن فريدي ليست لديه واحد للدراسة. ثم وجدت الطبقات انه كان يأخذ وكتب انه يحتاج واشتريت في الأمازون.
    Le CEPODRA a proposé la création, au Pérou, d'un comité interculturel chargé des intérêts autochtones. IV. Conclusions A. Remarques à caractère général UN واقترح مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أن تُنشَأ في بيرو لجنة مشتركة بين الثقافات مكلفة بمصالح الشعوب الأصلية.
    La CNUCED collaborait avec Banco Axial et l'ONG Bioamazonia avait créé un fonds permanent pour la biodiversité amazonienne. UN وتعاون الأونكتاد مع مصرف أكسيال وأنشأت المنظمة غير الحكومية بيوأمازونيا الصندوق الدائم للتنوع البيولوجي في الأمازون.
    En matière de paludisme, le Ministère de la santé a lancé en juillet 2000, en partenariat avec les départements de santé des états et des communes, le Plan d'intensification des initiatives de lutte contre le paludisme dans l'Amazonie légale. UN 445- وفيما يتعلق بالملاريا، استحدثت وزارة الصحة، بالتعاون مع الإدارات الصحية في الولايات والبلديات، في تموز/يوليه 2000، خطة لتكثيف مبادرات مكافحة الملاريا في الأمازون القانوني.
    Le succès du développement durable en Amazonie dépendra de la participation massive des autochtones afin qu'ils inscrivent leurs précieuses histoires dans les chapitres que nous voulons écrire pour l'avenir de l'humanité. UN والتحدي الذي تمثله التنمية المستدامة في الأمازون يكمن في إقامة مشاركة واسعة النطاق من قبل أهالي الأمازون، لمشاطرة قصههم القيمة في الفصول التي نريد أن نكتبها من أجل مستقبل البشرية.
    Le Brésil ne renoncera en aucune circonstance à sa souveraineté ou à ses responsabilités en Amazonie. UN ولن تتنازل البرازيل تحت أي ظرف من الظروف عن سيادتها أو مسؤولياتها في الأمازون.
    La situation en Guinée équatoriale, la violation des terres amérindiennes en Amazonie. UN الحالة في غينيا الاستوائية وانتهاك أراضي الهنود الحمر في الأمازون.
    Les cas les plus graves sont envoyés à la léproserie San Pablo, en Amazonie. Open Subtitles أما من هم فى حاله خطيره , فيذهبوا إلى سان بابلو مركز المصابون بداء الجذام في الأمازون
    Il reste peu de territoires vierges en Amazonie. Open Subtitles هناك فقط بضعة الأماكن في الأمازون التي ما زالت تستطيع أن مراعي عذراء
    Un autre programme BIOTRADE - < < Bolsa Amazonia > > - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie. UN وهناك برامج تجارة بيولوجية آخر وهو " بولسا أمازونيا " توسع وشمل بلداً آخر في الأمازون.
    D'ici à 2015, la Norvège va verser jusqu'à 1 milliard de dollars pour réduire la déforestation en Amazonie. UN وفي الأعوام القادمة حتى عام 2015ستساهم النرويج بما يصل إلى بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لخفض عمليات إزالة الغابات في الأمازون.
    71. Les auteurs de la communication conjointe no 20 et les représentants d'autres organisations expriment des préoccupations au sujet du projet de barrage de Belo Monte et des droits de la communauté xingu en Amazonie. UN 71- وأعربت الورقة المشتركة 20 ومنظمات أخرى عن القلق فيما يتعلق بمشروع سد بيلو مونتي وحقوق مجتمع شنغو في الأمازون(119).
    Les efforts concertés déployés en Amazonie brésilienne ont montré que des politiques innovantes de surveillance des forêts, d'occupation des sols et d'application des lois, jointes à des initiatives émanant de consommateurs, peuvent contribuer pour beaucoup à l'abaissement des taux de déboisement. UN فقد أظهرت الجهود المحسنة في الأمازون البرازيلي أن السياسات المبتكرة الخاصة برصد الغابات، وملكية الأراضي، وإنفاذ القوانين، إلى جانب مبادرات مدفوعة بالاستهلاك، يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تخفيض معدلات إزالة الغابات.
    Curieusement, dans la tribu Yanomami d'Amazonie, 23 % sont gauchers. Open Subtitles الغريب ان نسـبة الهنود الحمر الذين كانو في الأمازون الذين يستعملون اليد اليسرى 23 بالمئة
    125. Un représentant autochtone d'Amazonie s'est exprimé au sujet des dégâts causés dans sa région, en particulier par les sociétés pétrolières et minières. UN 125- وتكلم ممثل للسكان الأصليين في الأمازون عن الضرر الذي يلحق بمنطقته بسبب شركات النفط والتعدين على الأخص.
    - Ça s'achète sur Amazon. Open Subtitles -يمكنك أن تحصل عليها في الأمازون
    Le CEPODRA a proposé la création, au Pérou, d'un comité interculturel chargé des intérêts autochtones. IV. Conclusions UN واقترح مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أن تُنشَأ في بيرو لجنة مشتركة بين الثقافات مكلفة بمصالح الشعوب الأصلية.
    Des projets de régularisation foncière au Brésil, au Honduras et en Bolivie, dont le projet < < Terres autochtones > > du Programme pilote de protection de la forêt tropicale humide brésilienne, spécialement conçu pour régler les problèmes liés à la démarcation et à la protection des terres autochtones dans l'Amazonie brésilienne; UN مشاريع تنظيم الأراضي في البرازيل وهندوراس وبوليفيا؛ ومشروع أراضي السكان الأصليين في إطار البرنامج الرائد لحماية غابات الأمطار في البرازيل وهو مصمم خصيصاً لمعالجة القضايا المتعلقة بتعيين حدود أراضي السكان الأصليين وحمايتها في الأمازون بالبرازيل؛
    65. Le représentant de la Coordinación de Organizaciones Indígenas de la Amazonia Brasileña (COIAB) a déclaré que l'Année avait permis de mieux faire connaître les populations autochtones du Brésil et du monde et en avait marqué la reconnaissance par la communauté internationale et la société non autochtone. UN ٦٥- وقال ممثل الهيئة التنسيقية لمنظمات السكان اﻷصليين في اﻷمازون البرازيلي إن السنة قد جعلت السكان أكثر إلماما بشؤون السكان اﻷصليين في البرازيل وفي العالم وكان معناها الاعتراف بهم من جانب المجتمع الدولي والمجتمع من غير السكان اﻷصليين.
    En outre, moins de la moitié de la superficie concernée dans la région de l'Amazone est utilisée actuellement pour la cueillette des noix. UN وعلاوة على ذلك، لا يجري اليوم سوى استغلال نسبة تقل قليلا عن النصف من المساحة الممكنة في اﻷمازون لاستخلاص الجوز.
    D'un poisson-boule d'eau douce pêché dans l'Amazone. Open Subtitles لسمك الماء العذب الينفوخية وجد في الأمازون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد