ويكيبيديا

    "في الأمريكتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les Amériques
        
    • des Amériques
        
    • en Amérique
        
    • sur le continent américain
        
    • aux Amériques
        
    • pour les Amériques
        
    • du continent américain
        
    • in the Americas
        
    • l'Amérique
        
    • d'Amérique
        
    • dans le continent américain
        
    • situation dans la région
        
    • interaméricaine
        
    Principes et bonnes pratiques de protection des personnes privées de liberté dans les Amériques UN المبادئ والممارسات الفضلى المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأمريكتين
    Sans leur détermination à lutter pour la liberté, l'esclavage dans les Amériques aurait duré encore plus longtemps. UN ولولا التزامهم بالنضال من أجل حريتهم، لكان الرق في الأمريكتين قد استمر قرنا تلو الآخر.
    En effet, les chances qu'ont les personnes d'ascendance africaine dans les Amériques ou les groupes de Roms en Europe font l'objet d'intenses débats. UN وبالفعل، تعتبر الفرص التعليمية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أو جماعات الروما في أوروبا موضوع نقاشات هامة.
    Le territoire serait aussi touché par un élargissement de l'ALENA qui établirait une zone de libre-échange des Amériques. B. Secteurs économiques UN وسيتأثر الإقليم كذلك من أي توسيع في المستقبل لنطاق هذا الاتفاق لكي يشكل منطقة للتجارة الحرة في الأمريكتين.
    Les participants font observer que les descendants d'Africains des Amériques partagent un lien ancestral commun avec l'Afrique. UN وإننا، نحن المشاركين، نود أن نشير إلى أن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أصولاً أفريقية مشتركة.
    Ces dernières années, l'organisation a renforcé sa présence en Amérique, en Afrique et en Asie. UN عززت المنظمة حضورها في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا خلال السنوات القليلة الماضية.
    Ainsi se développe sur le continent américain un processus normatif qui tend à considérer la démocratie comme une obligation et un devoir, et toute atteinte au régime démocratique comme un acte pouvant emporter une responsabilité internationale. UN وبذلك، تجري عملية تقنينية في الأمريكتين ترمي إلى الاعتراف بالديمقراطية كالتزام وواجب، والاعتراف بأن تعطيل النظام الديمقراطي هو فعل قد تترتب عليه مسؤولية دولية.
    La plupart des violations signalées dans les Amériques sont motivées par la participation à des manifestations ou à des conférences. UN وكانت معظم الانتهاكات المزعومة في الأمريكتين ذات صلة بمشاركة المدافعين في مظاهرات أو مؤتمرات.
    Le Centre a effectué une étude de trois ans sur la double discrimination frappant les femmes autochtones dans les Amériques dans les domaines de l'éducation et des soins de santé conformément aux objectifs 2 et 5 respectivement. UN وقاد المركز مبادرة بحثية لمدة ثلاث سنوات بشأن التمييز المزدوج الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في مجالي التعليم والرعاية الصحية، وذلك دعما للهدفين 2 و 5 على التوالي.
    En Asie et dans les Amériques, la plupart des pays ont un taux moyen de fécondité. UN وغالبية البلدان في الأمريكتين وآسيا لديها معدلات خصوبة متوسطة.
    Ainsi, l'échange d'informations avec les Divisions régionales a été accru, notamment pour ce qui concerne les questions de décolonisation dans les Amériques. UN وعلى سبيل المثال، تم تعزيز التبادل مع الشعب الإقليمية، خاصة فيما يتعلق بقضايا إنهاء الاستعمار في الأمريكتين.
    dans les Amériques, le HCR a adopté un cadre pour l'élaboration d'une initiative régionale d'assurance de qualité que le Mexique et le Panama ont adoptée. UN ووضعت المفوضية في الأمريكتين إطاراً لإعداد مبادرة إقليمية لضمان الجودة اعتمدته بنما والمكسيك.
    De l'Argentine au Pérou et au Guatemala, des efforts historiques sont en cours pour mettre fin à l'impunité dans les Amériques. UN ومن الأرجنتين إلى بيرو إلى غواتيمالا، تُبذَل حاليا جهود تاريخية لإنهاء الإفلات من العقاب في الأمريكتين.
    Les étudiants issus de ces territoires peuvent également prendre part au Programme des futurs leaders dans les Amériques. UN كذلك يحق للطلاب من هذه البلدان المشاركة في برنامج القادة الناشئين في الأمريكتين.
    Environ 480 bourses sont accordées chaque année au titre du Programme des futurs leaders dans les Amériques. UN وتقدَّم في إطار برنامج القادة الناشئين في الأمريكتين نحو 480 منحة في السنة.
    Rédacteur de la Revue du Système judiciaire publiée par le Centre d'études sur la justice des Amériques (JSCA). UN محرر في مجلة النظام القضائي، التي تصدر عن مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين.
    Les concessions de terminaux à conteneurs au Panama ont été parmi les premières en Amérique latine, et le Panama est aujourd'hui le centre de transbordement de loin le plus important des Amériques. UN وامتيازات محطات الحاويات في بنما هي من أول الامتيازات الممنوحة في هذا المجال في أمريكا اللاتينية، وتُعد بنما في الوقت الراهن أنشط مركز للشحن العابر في الأمريكتين.
    Réseau d'institutions nationales des Amériques pour la promotion UN شبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين
    Le premier membre du réseau mondial sur le continent américain sera implanté à La Ceiba (Honduras) et se consacrera dans un premier temps à la collecte de données dans la région et les îles de la baie. UN وستنشأ أول شبكة عضو في المرصد العالمي في الأمريكتين في لا سيبا، هندوراس، وستركز في البداية على جمع البيانات في المنطقة وفي جزر الخليج.
    Une délégation se demande si des plans pour imprévus ont été élaborés dans le contexte des neuf lections ayant eu lieu aux Amériques. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين.
    En quelque sorte, l'épicentre de l'épidémie pour les Amériques se situe dans les Caraïbes, et plus précisément dans l'île d'Hispaniola. UN ويمكن القول بأن مركز الوباء في الأمريكتين هو منطقة الكاريبي، وإن مركزه في منطقة الكاريبي هو جزيرة هسبانيولا.
    Certes, l'objectif fixé pour 1995 a été atteint, mais le taux de mortalité maternelle reste l'un des plus élevés du continent américain. UN وقد تم بلوغ الهدف المحدد لعام 1995، لكن معدل وفيات الأمهات ما زال يشكل أعلى المعدلات في الأمريكتين.
    Fighting Impunity: Regional Study on Transitional Justice in the Americas. UN مكافحة الإفلات من العقاب: دراسة إقليمية بشأن العدالة الانتقالية في الأمريكتين.
    Mise en place d'une infrastructure d'information géographique pour l'Amérique UN خامسا - أعمال اللجنة الثالثة: تنمية الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين
    Dans sa réponse, le Mexique a indiqué que davantage de langues autochtones ne sont parlées que dans un seul autre pays d'Amérique latine. UN ذكرت المكسيك في تقريرها أن دولة واحدة أخرى فقط في الأمريكتين تفوقها من حيث عدد لغات الشعوب الأصلية المستخدمة فيها.
    D'autres manifestations sont prévues à Apia (Samoa) (Troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement) à Santiago (Chili) (lancement de la Décennie dans le continent américain) et à Stockholm (Semaine mondiale de l'eau). UN ومن المقرر تنظيم المزيد من المناسبات في آبيا (المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية)، وسانتياغو (إطلاق أنشطة العقد في الأمريكتين)، وستوكهولم (الأسبوع العالمي للمياه).
    E. Evolution de la situation dans la région des Amériques 106 — 113 UN هاء - التطورات اﻹقليمية في اﻷمريكتين ٦٠١- ٣١١
    72. La Commission interaméricaine des droits de l'homme a fait savoir Communiqué de presse 12/96 de l'Organisation des États américains. UN ٢٧ - وتفيد لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان بأن منظمات للسكان اﻷصليين في اﻷمريكتين قد نظرت في مشروع اﻹعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد