| Pour la première fois, le personnel des Douanes libanaises a pris part aux activités de formation. | UN | وللمرة الأولى، شارك موظفو مديرية الجمارك اللبنانية في الأنشطة التدريبية. |
| nombre de réfugiés participant aux activités de formation et de génération de revenus, y compris l'agriculture; | UN | عدد اللاجئين المشتركين في الأنشطة التدريبية والمدرة للدخل، بما في ذلك الزراعة؛ |
| Une troisième délégation a demandé de quelle manière le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement avait été pris en compte dans les activités de formation. | UN | وسأل وفد ثالث عن الكيفية التي انعكس بها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة التدريبية. |
| Le pays participe également à des activités de formation et a accueilli notamment le septième Séminaire de l’Équipe des Nations Unies pour l’aide à la formation ainsi qu’une réunion consacrée à l’administration des réfugiés dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأردف قائلا إن بلده يسهم أيضا في الأنشطة التدريبية وأنه استضاف الحلقة الدراسية السابعة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة على التدريب واجتماعا كُرس لإدارة شؤون اللاجئين في إطار عمليات حفظ السلام. |
| Elle a en outre continué à accorder des bourses aux personnes participant à ses activités de formation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك واصل المكتب منح زمالات للمشاركين في اﻷنشطة التدريبية لمنظمة العمل الدولية. |
| L'Assemblée a en outre demandé que le rapport comporte un examen des doubles emplois possibles entre les activités de formation de l'Institut et UNIFEM. | UN | وطلبت الجمعية كذلك أن يشمل التقرير دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية للمعهد والصندوق. |
| Toujours en 2001, des représentants de la Commission des tarifs douaniers, ainsi que des membres d'autres organismes philippins, ont pris part aux activités de formation ciaprès: | UN | وفي عام 2001 أيضا، شارك ممثلو لجنة التعريفات، إلى جانب مشاركين آخرين من الفلبين، في الأنشطة التدريبية التالية: |
| Ces nouveaux thèmes devaient être ajoutés aux activités de formation à la CNUCED. | UN | ولا بد من إدراج هذه الموضوعات الجديدة في الأنشطة التدريبية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
| Il est disposé à contribuer aux activités de formation organisées par le Département et mettra à disposition son infrastructure et son expérience. | UN | وهي مستعدة للمساهمة في الأنشطة التدريبية التي تنظمها الإدارة، وستكون هياكلها الأساسية وخبرتها متاحة. |
| Tous les territoires de la région peuvent participer aux activités de formation du réseau dont le siège est à Cuba. | UN | وهذا الأمر مهم بصفة خاصة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: ففي حين يوجد مقر شبكة البحر الكاريبي في كوبا، فإن باستطاعة أي إقليم في المنطقة أن يشارك في الأنشطة التدريبية. |
| L'intégration des Principes directeurs aux programmes de formation du personnel des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'aux activités de formation destinées à la police, à l'armée et aux fonctionnaires nationaux et locaux; | UN | إدماج المبادئ التوجيهية في البرامج الحكومية وغير الحكومية لتدريب الموظفين، وكذلك في الأنشطة التدريبية المخصصة لقوات الشرطة وقوات الجيش ومديري الإدارات الوطنية والمحلية؛ |
| Par ailleurs, des restrictions sont appliquées à la participation de citoyens cubains aux activités de formation ou aux réunions organisées par l'Agence aux États-Unis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُفرَض قيود على مشاركة الرعايا الكوبيين في الأنشطة التدريبية أو الاجتماعات التي تنظمها الوكالة في الولايات المتحدة. |
| Des fonctionnaires d'institutions partenaires sont fréquemment inclus dans les activités de formation du HCR. | UN | وكثيراً ما يشرك موظفون من وكالات شريكة في اﻷنشطة التدريبية للمفوضية. |
| Une troisième délégation a demandé de quelle manière le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement avait été pris en compte dans les activités de formation. | UN | وسأل وفد ثالث عن الكيفية التي انعكس بها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة التدريبية. |
| Des organisations se sont employées à promouvoir la recherche et la collecte de données, à mettre l'accent sur le rôle de la famille dans les programmes de formation ainsi qu'à inclure des éléments relatifs à la famille dans les activités de formation. | UN | وكانت ثمة جهود لتشجيع البحث وجمع البيانات. وكان هناك اهتمام أيضا بإدخال بُعد اﻷسرة في برامج التدريب وإدراج العناصر اﻷسرية في اﻷنشطة التدريبية. |
| Les pays participeront à des activités de formation adaptées à leurs besoins pour acquérir la capacité de produire les données nécessaires à l'établissement d'estimations et de projections démographiques. | UN | وستشارك البلدان في الأنشطة التدريبية استنادا إلى طلبها على البيانات اللازمة للتقديرات والتوقعات السكانية وقدرتها على إنتاجها. |
| En outre, il s'est entretenu avec des organisations et des instances régionales et a notamment participé à des activités de formation organisées par des établissements universitaires et des associations de la société civile. | UN | كما انخرط المقرر الخاص في حوار مع المنظمات والمحافل الإقليمية وشارك في الأنشطة التدريبية والأنشطة الأخرى التي نظمتها المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
| Des CD-ROM contenant les six versions du Précis sont en cours d'impression; ils sont destinés à des activités de formation et à des conférences, ainsi qu'à la promotion et à la distribution, sur demande, auprès du grand public. | UN | وجار الآن طباعة نسخ النبذة الست على شرائط مضغوطة CD-ROM تمهيداً لاستخدامها في الأنشطة التدريبية والمؤتمرات باعتبارها مواد ترويجية وتمهيداً لتوزيعها على عامة الجمهور بناءً على الطلب. |
| L’UNU a nettement élargi ses activités de formation grâce à la création, à Amman, de son Académie internationale des dirigeants. | UN | ١٦٢ - وحدث في عام ١٩٩٥ توسع ملحوظ في اﻷنشطة التدريبية التي تضطلع بها الجامعة تمثﱠل في إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة في عَمان. |
| Il faut réexaminer et relancer les activités de formation de l'Université tout en gardant à l'esprit la nécessité de coopérer avec d'autres institutions. | UN | ويجب إعادة النظر في اﻷنشطة التدريبية للجامعة وإعطائها زخما جديدا، فيما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى التعاون مع المؤسسات اﻷخرى المناسبة. |
| En dépit d'une intensification sensible des activités d'entraînement militaire du Front POLISARIO, rien n'indique que l'une ou l'autre partie envisage de reprendre les hostilités dans un proche avenir. | UN | ورغم الزيادة الملحوظة في الأنشطة التدريبية العسكرية لجبهة البوليساريو، ليس ثمة ما يشير إلى أن أي من الجانبين يعتزم استئناف الأعمال القتالية في المستقبل القريب. |
| 20. Par ailleurs, le FNUAP a décentralisé le pouvoir d'approbation pour la formation locale au profit des bureaux extérieurs, afin de faciliter la participation de son personnel opérant sur le terrain aux initiatives de formation offertes dans le pays ainsi qu'aux initiatives interorganisations régionales. | UN | ٢٠ - كما زاد الصندوق من لامركزية سلطة إقرار أنشطة التدريب المحلي بنقل هذه السلطة إلى المكاتب القطرية، تيسيرا لمشاركة موظفيه الميدانيين في اﻷنشطة التدريبية المشتركة بين الوكالات المضطلع بها داخل البلد وعلى الصعيد اﻹقليمي على السواء. |
| De nombreux programmes de renforcement des compétences ont été élaborés pour les femmes et elles ont participé activement et en nombre à des actions de formation. | UN | 34 - ووُضع العديد من البرامج المعنية بتنمية مهارات النساء، وهنَّ يشاركن بشكل فعال في الأنشطة التدريبية. |
| Investir judicieusement dans des activités de formation est une nécessité, si l'on veut mettre sur pied une stratégie de développement durable. | UN | فالاستثمار السليم في الأنشطة التدريبية هام بالنسبة لأية استراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة. التطلع إلى الأمام |