ويكيبيديا

    "في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les activités opérationnelles
        
    • aux activités opérationnelles
        
    • des activités opérationnelles de
        
    • les activités opérationnelles du système
        
    • dans toutes les activités opérationnelles
        
    La réunion pourrait traiter de toute une gamme de thèmes importants touchant le rôle du PNUD dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, et il était essentiel qu'elle soit bien préparée. UN وبوسع هذا الاجتماع أن يتناول مجموعة كبيرة من المواضيع الهامة التي تكتنف دور البرنامج الإنمائي في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية.
    La réunion pourrait traiter de toute une gamme de thèmes importants touchant le rôle du PNUD dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, et il était essentiel qu'elle soit bien préparée. UN وبوسع هذا الاجتماع أن يتناول مجموعة كبيرة من المواضيع الهامة التي تكتنف دور البرنامج الإنمائي في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية.
    De nombreux organismes œuvrent activement de concert au titre de ce mécanisme en vue d'institutionnaliser davantage les efforts d'intégration des droits de l'homme dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et de favoriser un engagement plus systématique auprès de ses mécanismes de droits de l'homme. UN وتتعاون وكالات عديدة بهمّة في إطار هذه الآلية لمواصلة مَأسَسة جهود التعميم في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتعزيز انخراطها الممنهج في آلياتها العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Contributions aux activités opérationnelles des UN مساهمات في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة
    Les directives révisées visent essentiellement à intégrer la CTPD aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN والهدف العام من المبادئ التوجيهية المنقحة هو إدماج نمط ذلك التعاون في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ﻷغراض التنمية.
    Son objectif est de renforcer la cohérence des politiques et la collaboration à l'échelle du système dans le sens de l'intégration des principes et des normes internationales relatifs aux droits de l'homme dans les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وترمي المجموعة إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون على نطاق المنظومة من أجل إدماج مبادئ حقوق الإنسان والمعايير الدولية ذات الصلة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    D. Amélioration de la cohérence de la prise en compte systématique des questions d'environnement dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau du pays UN دال - تعزيز التماسك في تعميم مراعاة الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    À la demande pressante du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, un cadre connexe de directives opérationnelles sur la coopération Sud-Sud a été adopté en vue de mieux intégrer cette approche dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN وبناءً على الطلب الملح من جانب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تم بهذا الصدد اعتماد إطار للمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز تعميم هذا النهج في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Il offre un tableau détaillé des fonds versés aux organismes du système des Nations Unies pour l'année 2003 et les années antérieures et dépensés par eux ainsi que des tendances pluriannuelles observées dans les activités opérationnelles de développement du système entre 1993 et 2003. UN ويُقدِّم بيانات تفصيلية بشأن الموارد الموجهة من خلال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن عام 2003 والأعوام السابقة والمنفقة من قبل هذه المؤسسات، كما يقدِّم استعراضا للاتجاهات المتعددة السنوات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    Le système des Nations Unies, en collaboration avec les gouvernements et la société civile, devrait promouvoir la question du handicap en tant que problème transversal dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN 77 - ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني، بالترويج للإعاقة باعتبارها مسألة شاملة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le Groupe des États d'Afrique souligne l'importance de l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies, car les objectifs du Millénaire pour le développement ne sauraient être atteints sans la pleine participation des hommes et des femmes. UN 41 - وتشدّد المجموعة الأفريقية على أهمية إدخال منظور جنساني في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق بدون المشاركة الكاملة من جانب الرجال والنساء.
    En tant que principal acteur dans les activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement au niveau national, le FNUAP met l'accent sur les incidences que la réalisation des programmes aura sur les perspectives de développement des pays partenaires, en tant que principal élément de la mission et de la réforme de l'ONU. UN 98 - باعتبار الصندوق طرفا فاعلا رئيسيا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري، فإنه يشدد على أثر إنجاز البرامج على آفاق التنمية في البلدان الشريكة باعتباره المحرك الرئيسي لمهمة الأمم المتحدة وإصلاحها.
    10. Prie instamment le Fonds de persévérer dans ses efforts pour intégrer une perspective sexospécifique dans les activités opérationnelles des Nations Unies, notamment par l'intermédiaire du réseau des coordonnateurs résidents et par le biais des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ; UN 10 - تحث الصندوق على مواصلة بذل جهوده لتعميم المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال نظام المنسق المقيم، والتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    j) À examiner les progrès réalisés au niveau des pays s'agissant d'améliorer la coordination de l'intégration systématique du principe de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies ; UN (ي) استعراض التقدم المحرز على الصعيد القطري في مجال تحسين تنسيق أنشطة تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    Ils ont souligné la nécessité pour les fonds et programmes d’intensifier leur coordination avec les commissions régionales, notamment pendant les phases de planification, afin de tirer le meilleur parti possible de l’aide que ces commissions étaient susceptibles d’apporter aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN وشددوا على ضرورة أن تقوم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها بتكثيف تنسيقها مع اللجان اﻹقليمية، ولا سيما أثناء مراحل البرمجة، وذلك بغية زيادة مساهمة اللجان اﻹقليمية إلى أقصى حد في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Parallèlement, la Corée a l'intention d'augmenter sa contribution volontaire aux activités opérationnelles de l'ONU de 120 % au cours de la période 1996-97. UN وفي الوقت ذاته، ستزيد كوريا من اسهامها الطوعـــــي في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحــــدة بنسبة ١٢٠ في المائة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Contributions des gouvernements et d'autres sources aux activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies UN جدول - مساهمات الحكومات والمصادر اﻷخرى في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة: استعراض عام، للفترة ١٩٨٧-١٩٩١
    À ce propos, M. Andjaba souhaite remercier la Norvège pour sa contribution de 19 millions de dollars à l'éducation des fillettes en Afrique; il se dit optimiste que la communauté des donateurs s'engagera dans la voie ainsi tracée et augmentera sensiblement l'aide publique au développement, et notamment les contributions aux activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وأعرب في هذا الصدد، عن تقديره للنرويج لمساهمتها بمبلغ ٩١ مليون دولار من أجل تعليم الفتيات في أفريقيا، وعن تفاؤله بأن مجتمع المانحين سيحذو حذوها ويقدم زيادة كبيرة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، بما في ذلك المساهمات في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    73. S'il existe une unité de vues et un but commun, la coordination et l'intégration des activités opérationnelles de l'Organisation suivront tout naturellement. UN ٧٣ - طالما توفرت رؤية مشتركة وغرض مشترك، سيتحقق التنسيق والتكامل في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة.
    Renforcement de l’intégration des modalités de coopération économique et technique entre pays en développement dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies UN تعزيز إدماج التعاون الاقتصـادي والتقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    d) La nécessité d’intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies, en particulier en appuyant les efforts faits pour éliminer la pauvreté. UN )د( ضرورة إدماج مفهوم نوع الجنس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جميع الميادين، ولا سيما دعما للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد