ويكيبيديا

    "في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux activités opérationnelles de développement
        
    • dans les activités opérationnelles de développement
        
    • pour des activités opérationnelles de développement
        
    • aux activités opérationnelles pour le développement
        
    • dans les activités opérationnelles pour le développement
        
    Évaluation et analyse des progrès accomplis et à accomplir dans l'application des résolutions pertinentes aux activités opérationnelles de développement. UN تقييم وتحليل التقدم والاحتياجات المتعلقة بتنفيذ القرارات ذات الصلة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La partie du budget des entités consacrée aux activités opérationnelles de développement est ainsi comptabilisée aussi bien au titre des contributions qu'au titre des dépenses. UN وأصبح التقرير يحتسب حصة الميزانيات المقررة للكيانات التي تُستخدم في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كجزء من المساهمات وكذلك كجزء من النفقات.
    L'OIM coopérera avec les équipes de pays des Nations Unies pour intégrer les questions liées aux migrations aux cadres de développement existants et, par le biais de mécanismes comme l'UNDAF et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), aux activités opérationnelles de développement. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Il identifie les pratiques récentes, en notant les progrès de l'harmonisation du processus de planification stratégique dans les activités opérationnelles de développement à la suite de l'adoption des examens complets de 2008 et 2012. UN وتحدد الوحدة الممارسات المستجدة، مشيرة إلى التقدم المحرز نحو تحقيق الاتساق في عملية التخطيط الاستراتيجي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بعد اعتماد الاستعراضين الشاملين للسياسات في عامي 2008 و 2012.
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées ; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    Les consultations avec la FAO ont permis d'établir une estimation plus précise de la proportion du budget ordinaire de la FAO utilisée pour des activités opérationnelles de développement. UN وأجريت مشاورات أيضاً مع الفاو أسفرت عن التوصل إلى وضع تقديرات أكثر دقة للحصة من ميزانيتها المقررة المستخدمة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    115. On trouvera à l'additif au présent rapport (E/1999/55/Add.2) un examen des tendances des ressources affectées aux activités opérationnelles pour le développement au sein du système des Nations Unies jusqu'en 1997. UN ١١٥ - ويرد استعراض لاتجاهات الموارد في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في التذييل الملحق بهذا التقرير (E/1999/55/Add.2).
    Le PNUD continue de prêter une attention soutenue au renforcement du réseau et a pris ou appuyé un certain nombre de mesures destinées à permettre au réseau de jouer un rôle plus efficace dans les activités opérationnelles pour le développement par le biais de la programmation en collaboration autour de thèmes clefs. UN وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية.
    En 2008, le total des contributions destinées aux activités opérationnelles de développement s'est élevé à environ 22,2 milliards de dollars, chiffre sans précédent, soit une hausse de 10 %, en termes réels, par rapport à 2007. UN 16 - بلغ مجموع المساهمات في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2008 حوالي 22.2 بليون دولار، وهو أعلى مستوى لها على الإطلاق، ويمثل زيادة قدرها 10 في المائة، بالقيمة الحقيقية، مقارنة بعام 2007.
    Le rapport présente les principales tendances du financement des activités opérationnelles : les contributions totales aux activités opérationnelles de développement en 2008 se sont élevées à 22,2 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation de 10 % en termes réels par rapport à 2007; le total des contributions a pratiquement doublé en termes réels entre 1993 et 2008. UN وقال إن التقرير يلقي الضوء على اتجاهات التمويل الرئيسية: بلغ إجمالي المساهمات في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2008: 22.2 بليون دولار، مما يمثل زيادة بالقيمة الحقيقية نسبتها 10 في المائة مقارنة بعام 2007؛ وتضاعف تقريبا إجمالي المساهمات بالقيمة الحقيقية في الفترة بين عامي 1993 و 2008.
    Principaux contributeurs aux activités opérationnelles de développement menées en 2011 : comparaison entre les ressources de base, les autres ressources et l'ensemble UN السادس - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011: مقارنة بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي ومجموع التمويل
    Les tableaux 6 et 7 indiquent, pour les 10 pays qui ont versé le plus de contributions aux activités opérationnelles de développement en 2007, le montant total des contributions que chacun d'entre eux a versées aux organismes des Nations Unies et ce que ces contributions représentent en pourcentage de leur revenu national brut (RNB). UN 26 - ترد في الجدولين 6 و 7 البلدان العشرة الرئيسية المساهمة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2007، من حيث مجموع مساهماتها في منظومة الأمم المتحدة، ومن حيث النسبة المئوية من دخلها القومي الإجمالي المخصصة لهذه المساهمات.
    :: Nécessité croissante d'intégrer les dimensions régionale et sous-régionale, s'il y a lieu, aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (par. 88) UN :: الحاجة المتزايدة إلى إدماج البعدين الإقليمي ودون الإقليمي، حيثما اقتضى الأمر ذلك، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 88)
    12. Encourage à nouveau tous les organismes des Nations Unies participant aux activités opérationnelles de développement qui ne l'ont pas encore fait à adopter, au besoin, les politiques de contrôle et d'évaluation qui sont conformes aux normes du système, et à prendre les dispositions financières et institutionnelles nécessaires pour créer ou renforcer une fonction d'évaluation indépendante, crédible et utile dans chaque organisme ; UN 12 - يكرر تشجيعه جميع مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي لم تعتمد بالفعل سياسات للرصد والتقييم تتماشى والقواعد والمعايير المعمول بها على نطاق المنظومة، حسب الاقتضاء، على أن تقوم بذلك وأن تضع الترتيبات المالية والمؤسسية اللازمة لاستحداث وظائف تقييم مستقلة وموثوق بها ومفيدة في كل منظمة و/أو تعزيزها؛
    12. Encourage à nouveau tous les organismes des Nations Unies participant aux activités opérationnelles de développement qui ne l'ont pas encore fait à adopter, au besoin, les politiques de contrôle et d'évaluation qui sont conformes aux normes du système, et à prendre les dispositions financières et institutionnelles nécessaires pour créer ou renforcer une fonction d'évaluation indépendante, crédible et utile dans chaque organisme; UN 12 - يكرر تشجيعه لجميع منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي لم تقم بذلك بعد، على اعتماد سياسات للرصد والتقييم تتماشى والمواصفات والمعايير المعمول بها على نطاق المنظومة، حسب الاقتضاء، وأن تقوم بجميع الترتيبات المالية والمؤسسية اللازمة لاستحداث وظائف تقييم موثوقة ومفيدة في كل منظمة و/أو تعزيزها؛
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    34. Le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources dans les activités opérationnelles de développement a eu un impact négatif sur la cohérence du système des Nations Unies pour le développement et a ajouté aux coûts administratifs et opérationnels. UN 34 - وقال إن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كان له أثر سيء على الاتساق في الجهاز الإنمائي وأدى إلى زيادة التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    6. Invite le système des Nations Unies pour le développement à déterminer dans quelle mesure l'expertise, les capacités et les systèmes nationaux sont utilisés dans les activités opérationnelles de développement afin de les renforcer et de les appuyer pour qu'ils satisfassent aux normes de qualité les plus élevées ; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة والأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    45. En dernier lieu, la délégation japonaise est favorable à l'intégration des questions concernant les femmes dans les activités opérationnelles de développement et au resserrement des liens entre les fonctions normatives et politiques de l'ONU et ses activités opérationnelles. UN 45 - وأعرب في الختام عن تأييد وفد بلده لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكذلك توثيق الصلة بين مهام الأمم المتحدة المعيارية والمتعلقة بصنع السياسات وبين أنشطتها التنفيذية.
    Elle a également indiqué que 30 % des contributions, qui se sont élevées à 114,2 millions en 2007, ont été utilisés pour des activités opérationnelles de développement. UN وأبلغت علاوة على ذلك أن 30 في المائة من أنصبتها المقررة، التي بلغت 114.2 مليون دولار في عام 2007، استُخدمت في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    79. L'efficacité du système des coordonnateurs résidents, la capacité des parties prenantes locales et la participation des institutions de Bretton Woods présenteront une importance cruciale pour l'intégration des buts convenus et des objectifs des divers pays aux activités opérationnelles pour le développement. UN ٧٩ - وأردف قائلا إن فعالية نظام المنسق المقيم، وقدرة المشاركين المحليين ومشاركة مؤسسات بريتون وودز ستكون مسألة حاسمة في إدماج اﻷهداف الدولية الموافق عليها واﻷهداف القطرية الانفرادية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Le PNUD continue de prêter une attention soutenue au renforcement du réseau et a pris ou appuyé un certain nombre de mesures destinées à permettre au réseau de jouer un rôle plus efficace dans les activités opérationnelles pour le développement par le biais de la programmation en collaboration autour de thèmes clefs. UN وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد