Les données scientifiques, techniques et socioéconomiques figurant dans les documents techniques sont fondées sur : | UN | تُستقَى المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية في الأوراق التقنية من: |
Les informations contenues dans les documents techniques doivent, dans la mesure du possible, inclure des renvois à la section pertinente du rapport d'évaluation concerné et aux autres documents connexes. | UN | ويجب أن تتضمن المعلومات الواردة في الأوراق التقنية، ما أمكن، الإشارات إلى الأجزاء الفرعية ذات الصلة من تقرير التقييم ذي الصلة والمواد الأخرى ذات العلاقة. |
Les données scientifiques, techniques et socioéconomiques figurant dans les documents techniques sont fondées sur : | UN | تُستقَى المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية في الأوراق التقنية من: |
Cette approche semble compatible avec celle du projet de convention, étant donné que, si un créancier garanti a obtenu un accord de contrôle, le titulaire du compte ne pourra pas disposer des valeurs mobilières ou les grever sans le consentement de celui-ci. | UN | وهذا النهج يبدو متسقا مع النهج المتبع في مشروع الاتفاقية، لأنه إذا ما حصل الدائن المضمون على اتفاق سيطرة فلا يمكن لحائز الحساب أن يتصرف في الأوراق المالية أو يرهنها دون موافقة الدائن المضمون. |
La fraude sur valeurs mobilières, c'est-à-dire la manipulation en Bourse d'investissements de faible valeur, demeure relativement rare au niveau des consommateurs. | UN | ويظل الغش في الأوراق المالية، المرتبط بالتلاعب في الاستثمارات المنخفضة القيمة في البورصة، نادرا إلى حد ما على مستوى المستهلك. |
Principes et règles relatifs aux transactions sur les marchés financiers émergents | UN | مبادئ وقواعد الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناشئة |
Les informations contenues dans les documents techniques doivent, dans la mesure du possible, inclure des renvois à la section pertinente du rapport d'évaluation concerné et aux autres documents connexes. | UN | ويجب أن تتضمن المعلومات الواردة في الأوراق التقنية، ما أمكن، الإشارات إلى الأجزاء الفرعية ذات الصلة من تقرير التقييم ذي الصلة والمواد الأخرى ذات العلاقة. |
Les données scientifiques, techniques et socioéconomiques figurant dans les documents techniques sont fondées sur : | UN | تُستقَى المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية في الأوراق التقنية من: |
Les informations contenues dans les documents techniques doivent, dans la mesure du possible, inclure des renvois à la section pertinente du rapport d'évaluation concerné et aux autres documents connexes. | UN | ويجب أن تتضمن المعلومات الواردة في الأوراق التقنية، ما أمكن، الإشارة إلى الأجزاء الفرعية ذات الصلة في تقرير التقييم ذي الصلة والمواد الأخرى ذات العلاقة. |
Gumede a déclaré dans les documents qu'elle a soumis au tribunal que son mari lui interdisait de travailler pendant leur mariage et qu'elle avait pas d'autre lieu de résidence et aucun moyen financier si elle était expulsée de son domicile. | UN | وقالت غوميدي في الأوراق التي قدمتها إلى المحكمة إن زوجها منعها من العمل أثناء زواجها، وإنه ليس لديها مكان آخر تعيش فيه أو أي وسيلة تدعمها مالياً إذا ما طُردت من بيتها. |
Cela renforce notre conviction, exprimée dans les documents du groupe des cinq petits pays, selon laquelle il est nécessaire de réglementer l'exercice du droit de veto. | UN | ويؤكد ذلك مجدداً قناعتنا - الواردة في الأوراق المقدمة من مجموعة الدول الخمس الصغيرة - بضرورة إنشاء لوائح منظمة لاستخدام حق النقض. |
La 57e réunion a abordé la question de la périodicité des réunions du Comité exécutif en tenant compte des résultats et des conclusions présentés dans les documents sur le fonctionnement du Comité exécutif. | UN | 23- ناقش الاجتماع السابع والخمسون عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وطبيعتها الدورية، مع الأخذ بالحسبان القرارات والاستنتاجات الواردة في الأوراق التي أُعدّت بشأن عمل اللجنة التنفيذية. |
Au niveau national, la plupart des pays africains ont fait la même chose en ce qui concerne leurs stratégies de développement et ont exprimé clairement leurs besoins dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui sont, dans de nombreux cas, devenus leur cadre de coopération avec la communauté internationale pour le développement. | UN | وعلى الصعيد الوطني، فعلت كل البلدان الأفريقية نفس الشيء فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية وأوضحت احتياجاتها في الأوراق المقدمة عن استراتيجية الحد من الفقر التي أصبحت في العديد من الحالات إطارها للتعاون الإنمائي مع المجتمع الدولي. |
Sûretés réelles mobilières grevant des valeurs mobilières détenues directement | UN | الحقوق الضمانية في الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة |
D. Travaux en cours concernant la constitution de sûretés sur des valeurs mobilières | UN | دال- الأعمال الجارية المتعلقة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية |
Les profits et pertes latents sur valeurs mobilières et sur change sont répartis au prorata entre tous les participants, en fonction de leur solde en fin d'année; | UN | وتوزع الأرباح/الخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والأرباح/الخسائر في صرف العملات الأجنبية بالتناسب على جميع المشاركين على أساس أرصدتهم في نهاية العام؛ |
De ce fait, et comme le Guide ne traite pas des sûretés sur les valeurs mobilières, les États ne disposent d'aucune orientation sur ces questions. | UN | ونتيجة لذلك ونظراً لعدم تطرّق الدليل إلى الحقوق الضمانية في الأوراق المالية تفتقر الدول إلى توجيهات تسترشد بها بشأن هذه المسائل. |
1.1.1 Règlement de tous les ordres d'achat ou de vente de valeurs mobilières | UN | 1-1-1 تسوية جميع معاملات الاتجار في الأوراق المالية |
viii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 8` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والصكوك المالية الأخرى القابلة للتداول. |
Il veut dire qu'ils ont vérifié ses transactions pour décider si la prise de risque était nécessaire mais pas assez pour l'écrire. | Open Subtitles | معنى ما يقوله انهم يُدققوا بصفقاته كفاية ليقرروا اذا كانت جيدة ليأخذ المُخاطرة ولكن ليس كفاية ليضعوها في الأوراق |
Je crois que Sam triche encore aux cartes. Quatre fois de suite ? | Open Subtitles | هل تعرف، أنا أعتقد ان سام يغش في الأوراق مرة أخرى |
Et parfois, Mabel entendait de drôles de bruissements dans les feuilles. | Open Subtitles | وكل قليل من الوقت مابل يمكن أن يسمع روستلينغس غريبة في الأوراق. |