ويكيبيديا

    "في الإحاطة علماً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre note
        
    • prennent note
        
    • prendre acte
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    Le SBI souhaitera peut—être prendre note de ces renseignements et donner, au besoin, des orientations utiles. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذه المعلومات وتوفر التوجيه بحسب الاقتضاء.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces traités. UN موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه المعاهدات.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    En l'absence d'objections, le Président considérera que le Comité souhaite prendre note dudit document. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans cette note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans cette note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans cette note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل المذكور فيها.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل الوارد فيها.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies dans la note et formuler des recommandations afin d'assurer une transition efficace. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، وتقديم توصيات لضمان الانتقال الفعال.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et examiner les mesures éventuelles qui y sont proposées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et examiner les mesures éventuelles qui y sont proposées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et envisager les mesures possibles qui y sont préconisées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans la note et examiner toute mesure éventuelle. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في أي إجراءات إضافية.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans la note et examiner toute mesure éventuelle. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في أي إجراءات إضافية.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport sur les effets du renforcement du Bureau des affaires militaires. UN 58 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علماً بهذا التقرير المتعلق بأثر تعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    S'agissant du statut des enfants nés de parents étrangers − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de cette recommandation. UN وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين لآباء أجانب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية.
    Traitement des détenues − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de cette recommandation. UN معاملة السجينات - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية.
    Ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces traités. UN التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه المعاهدات.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite prendre acte de ces désignations. UN ويعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بهذه التعيينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد