ويكيبيديا

    "في الإدارة البيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la gestion de l'environnement
        
    • dans la gestion de l'environnement
        
    • à la gestion environnementale
        
    • dans la gestion environnementale
        
    • de gestion de l'environnement
        
    • pour la gestion écologique
        
    • en gestion de l'environnement
        
    • à la gestion de cet environnement
        
    • de la gestion de l'environnement
        
    • sur la gestion de l'environnement
        
    • sur la gouvernance environnementale
        
    • dans la gouvernance environnementale
        
    • pour la gestion de l'environnement
        
    • la gestion environnementale de
        
    • la gouvernance de l'environnement
        
    2011/6 Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté, corrélation pauvreté-environnement et réponse UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté : la corrélation UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Ateliers organisés à l'intention d'ONG et d'autres organismes de la société civile en vue d'encourager la participation des parties prenantes et du public à la gestion de l'environnement UN حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة والجمهور في الإدارة البيئية.
    Le cadre sud-africain de politique écologique souligne le rôle des femmes dans la gestion de l'environnement. UN ويؤكد إطار السياسات البيئية لجنوب أفريقيا على دور المرأة في الإدارة البيئية.
    Les données serviront à la gestion de l'environnement au niveau régional et à l'évaluation des impacts cumulés. UN وستستخدم هذه البيانات في الإدارة البيئية الإقليمية وتقييم التأثيرات التراكمية.
    v) Une évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement en vue de réduire la pauvreté : lien entre pauvreté et environnement; UN ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Dans la mesure du possible, ces inspections et contrôles devraient être effectués par des personnes étrangères à la gestion de l'environnement dans lequel se déroulent les activités de l'installation ou par des tierces parties. UN وينبغي، عند الإمكان، أن يقوم بعمليات التفتيش والرصد هذه أشخاص لا يشاركون في الإدارة البيئية في عمليات المرفق، أو أن تقوم بها أطراف ثالثة.
    Dans la mesure du possible, ces inspections et contrôles devraient être effectués par des personnes étrangères à la gestion de l'environnement dans lequel se déroulent les activités de l'installation ou par des tierces parties. UN وينبغي، عند الإمكان، أن يقوم بعمليات التفتيش والرصد هذه أشخاص لا يشاركون في الإدارة البيئية في عمليات المرفق، أو أن تقوم بها أطراف ثالثة.
    :: Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement aux fins de la réduction de la pauvreté: la corrélation entre la pauvreté UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة واستجابة الإدارة
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté : la corrélation pauvreté-environnement UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين البيئة والفقر
    Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté, corrélation pauvreté-environnement UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة، ورد الإدارة عليه
    Le Département de l'information a consacré plusieurs activités à la sensibilisation du public au rôle des femmes dans la gestion de l'environnement et le développement durable. UN 72 - استهدفت عدة أنشطة لإدارة شؤون الإعلام زيادة وعي الجماهير بدور المرأة في الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    A l'échelon international, la pollution pouvait être réduite grâce au contrôle des activités des sociétés transnationales qui n'étaient pas engagées dans la gestion de l'environnement, la lutte contre le transport illégal de déchets toxiques destinés à être mis en décharge dans les pays pauvres et l'échange de données d'expérience concernant les stratégies de lutte contre la pauvreté et la pollution. UN وعلى المستوى الدولي يمكن تقليل التلوث بمراقبة أنشطة الشركات الدولية بالعمل في الإدارة البيئية ومحاربة نقل النفايات السامة لرميها في البلدان الفقيرة وتبادل الخبرات في استراتيجيات مكافحة الفقر والتلوث.
    Ainsi, nous savons que les populations sont davantage susceptibles d'investir dans la gestion de l'environnement dès lors qu'elles ont des droits fonciers, clairement définis et garantis. UN وعلى سبيل المثال، نعرف أن من المرجح إلى حد بعيد أن يستثمر الناس في الإدارة البيئية متى كانت لديهم حقوق في الأراضي واضحة ومأمونة.
    Réunion d'experts chargés d'évaluer le potentiel d'une réforme de la fiscalité environnementale et les progrès de l'application d'instruments économiques à la gestion environnementale dans certains pays de la région UN اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة
    L'UNESCO a indiqué que le Vanuatu était très désireux d'accroître le rôle des savoirs autochtones dans la gestion environnementale du pays. UN 53- أفادت اليونسكو بأن فانواتو تهتم بصفة خاصة بتعزيز دور معارف الشعوب الأصلية في الإدارة البيئية للبلد.
    Elles ont félicité l'UNOPS d'avoir obtenu la prestigieuse certification ISO 14001, qui constituait la norme de référence en matière de gestion de l'environnement. UN وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية.
    Au nombre des formateurs ont figuré des représentants de l'Université de la ville de Hong Kong, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Partenariat pour la gestion écologique des mers de l'Asie de l'Est (PEMSEA) ainsi que des universités d'Hiroshima et de Tokyo. UN وشارك مع هيئة التدريس في هذه السلسلة من الأنشطة أساتذة من جامعة هونغ كونغ، وجامعة هيروشيما، وجامعة طوكيو، ومسؤولون من منظمة الأغذية والزراعة بالأمم المتحدة والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Ce domaine met l'accent sur l'avantage comparatif dont jouit l'ONUDI en tant qu'institution spécialisée des Nations Unies possédant des connaissances techniques en gestion de l'environnement, en utilisation de l'énergie et en consommation des ressources dans le secteur industriel. UN يركز هذا المجال على الميزة النسبية لليونيدو بوصفها وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تمتلك الخبرة الفنية في الإدارة البيئية الصناعية، واستخدام الطاقة والموارد الصناعية.
    Par ailleurs, des activités et campagnes de sensibilisation, destinées principalement aux enfants, aux jeunes et aux communautés sportives, seront organisées pour les sensibiliser à l'environnement et renforcer leur participation à la gestion de cet environnement. UN وإضافة إلى ذلك، ستنظم أنشطة وحملات رفع الوعي، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والشباب والأوساط الرياضية، بغرض إيجاد الوعي البيئي، وتعزيز مشاركة هذه الفئات في الإدارة البيئية.
    Les ministres ont, à cette occasion, partagé leurs vues sur les progrès faits par chaque pays dans le domaine de la gestion de l'environnement depuis leur dernière réunion. UN وتبادل الوزراء آراءهم عن التقدم المحقق في الإدارة البيئية في كل بلد منذ اجتماعهم الأخير.
    La grande expérience des femmes en fait une source précieuse de savoirs et de connaissances spécialisés sur la gestion de l'environnement et les mesures qu'il appelle. UN والخبرات الواسعة النطاق للنساء تجعلهن مصدراً قَيماً للمعارف والخبرات في الإدارة البيئية واتخاذ التدابير الملائمة.
    Le programme de Master en science sur la gouvernance environnementale avec une spécialisation en biodiversité de l'Institut des hautes études de l'UNU a débuté en septembre 2011, fort de 12 étudiants. UN 99 - وبدأت الدراسة في برنامج معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي يمنح درجة ماجستير العلوم في الإدارة البيئية مع التخصص في التنوع البيولوجي في أيلول/سبتمبر 2011 بمشاركة 12 طالبا.
    Cet atelier a permis d'arrêter des mesures concrètes et réalistes pour améliorer la qualité de l'examen des études d'impact et affirmer leur rôle crucial dans la gouvernance environnementale et le développement durable en Afrique. UN وحدد الاجتماع التدابير العملية وممكنة التطبيق من أجل تحسين نوعية استعراض تقييم الأثر البيئي، ودرجة الإنفاذ والامتثال، والاستدامة المالية، بالإضافة إلى الدور المركزي لهذه التقييمات في الإدارة البيئية والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Les résultats des évaluations sont utilisés pour la gestion de l'environnement et communiqués aux gouvernements pour qu'ils puissent prendre leurs décisions de politique générale en conséquence. UN وتستخدم نتائج التقييم في اﻹدارة البيئية وتحال إلى الحكومات لتكون أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    À ce propos, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial s'occupent de la gestion environnementale de plusieurs sites dans le pays. UN ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد.
    Une application effective de ces trois composantes contribuerait à une plus grande transparence dans la gouvernance de l'environnement et à une meilleure gestion des ressources naturelles lesquelles étaient essentielles au développement durable. UN ومن شأن تنفيذ هذا الثالوث بفعالية أن يُسهم بقدر أكبر من الشفافية في الإدارة البيئية وبإدارة أفضل للموارد الطبيعية، الأمر الذي يمثل، بدوره عنصراً رئيسياً لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد