Les indicateurs d’objectifs dans le plan de financement pluriannuel concernent tous des régions auxquelles le Fonds apporte une contribution significative, à la fois grâce à ses efforts de sensibilisation dans l’ensemble et grâce à ses programmes de pays. | UN | والمؤشرات على مستوى الغايات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات تعكس جميعا المجالات التي يقدم فيها الصندوق مساهمة كبيرة من خلال جهود الدعوة العالمية ومن خلال برامجه القطرية على حد سواء. |
Les synergies obtenues peuvent être renforcées dans le plan de financement pluriannuel (PFP) et dans la nouvelle structure des centres régionaux en : | UN | ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق: |
Le plan d'action donne davantage d'importance au moteur de développement que constitue la promotion de l'égalité des sexes dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وتضع خطة العمل بشأن المنظور الجنساني مزيدا من التشديد على المحرك الجنساني في الإطار التمويلي. |
De même que dans le cadre de financement pluriannuel, les résultats obtenus concernent à la fois les réalisations et les produits. | UN | وكما هو الحال في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تشمل النتائج المتحققة كلا من المحصلات والنواتج. |
Les quatre principales stratégies identifiées dans le plan de financement pluriannuel en vue d’obtenir des résultats sont les suivantes: la sensibilisation; le renforcement des capacités à l’échelle nationale; l’édification et l’utilisation d’une base de connaissances; et la promotion, le renforcement et la coordination des partenariats. | UN | وتتمثل الاستراتيجيات الرئيسية الأربع لتحقيق النتائج المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في: الدعوة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وبناء واستخدام قاعدة معرفة؛ وتشجيع الشراكات، وتعزيزها وتنسيقها. |
Les quatre stratégies comprises dans le plan de financement pluriannuel sont les suivantes: la sensibilisation; le renforcement des capacités à l’échelle nationale; l’édification et l’utilisation d’une base de connaissances; et la promotion, le renforcement et la coordination des partenariats. | UN | وتتمثل الاستراتيجيات الأربع الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدعوة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وبناء واستخدام قاعدة للمعرفة؛ وتشجيع الشراكات، وتعزيزها وتنسيقها. |
Elle a ajouté qu'un tel appui montrait que le scénario 2 du FNUAP dans le plan de financement pluriannuel n'était pas excessivement optimiste. | UN | وأضافت أن هذا الدعم يشير إلى أن السيناريو 2 للصندوق المعد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم يتسم بالمبالغة في التفاؤل. |
Les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de financement pluriannuel doivent être mesurés par le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR) et d'autres instruments. | UN | ولقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المبينة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يجب استخدام التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ووسائل أخرى. |
Le Fonds prêtera également son concours pour l'application de diverses mesures visant à créer un environnement propice à une efficacité optimale des services de santé en matière de reproduction de façon que les produits prévus dans le plan de financement pluriannuel puissent se concrétiser. | UN | كذلك، سيدعم الصندوق مختلف التدابير اللازمة لتهيئة البيئة التمكينية التي تتيح تقديم أقصى قدر ممكن من خدمات الصحة الإنجابية ابتغاء بلوغ النواتج المستهدفة في الإطار التمويلي. |
Elle a ajouté qu'un tel appui montrait que le scénario 2 du FNUAP dans le plan de financement pluriannuel n'était pas excessivement optimiste. | UN | وأضافت أن هذا الدعم يشير إلى أن السيناريو 2 للصندوق المعد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم يتسم بالمبالغة في التفاؤل. |
Quant aux dépenses d'appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies, elles ont atteint 81 millions de dollars, ce qui est en accord avec l'objectif établi dans le plan de financement pluriannuel (82 millions de dollars). | UN | وبلغت قيمة الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 81 مليون دولار، وهو مبلغ متطابق مع هدف 82 مليون دولار المحدد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En 2005, les contributions au titre des ressources de base se sont chiffrées à 22 millions, contre 25,4 millions prévus dans le plan de financement pluriannuel, et étaient inférieures à celles recueillies en 2004, à savoir 23,2 millions de dollars. | UN | وبلغت المساهمات الأساسية لعام 2005 ما قدره 22 مليون دولار، مقابل المبلغ المتوقع في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق وقدره 25.4 مليون دولار. |
La délégation souhaitait obtenir l'assurance que l'expression telle qu'elle était employée dans le plan de financement pluriannuel ne signifiait pas que le Fonds appuyait l'avortement en tant que méthode de planification familiale. | UN | وطلب الوفد تقديم ضمانات على أن المصطلح المستخدم في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا ينطوي على تأييد للإجهاض باعتباره وسيلة من وسائل تنظيم الأسرة. |
Elles se sont enquises de la possibilité d'harmoniser le cycle du PCT avec ceux du plan de financement pluriannuel et du budget d'appui biennal et ont demandé qu'à l'avenir les rapports contiennent des informations sur la façon dont le PCT avait contribué aux objectifs fixés dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وسألت عما إذا كان من الممكن مواءمة دورة برنامج المشورة التقنية مع دورات إطار التمويل المتعدد السنوات، وميزانية الدعم لفترة السنتين. وطلبت الوفود أيضا أن تتضمن التقارير في المستقبل معلومات عن الكيفية التي يسهم بها برنامج المشورة التقنية في تحقيق الأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
3. Décide que la coopération Sud-Sud est considérée comme un moteur du développement et d'intégrer cette notion dans le plan de financement pluriannuel. | UN | 3 - يقرر اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا حفازا على فعالية التنمية، وإدراجه في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En 2005, les contributions au titre des ressources de base se sont chiffrées à 22 millions, contre 25,4 millions prévus dans le plan de financement pluriannuel, comme l'indique le tableau suivant : | UN | ولم تتجاوز المساهمات الأساسية لعام 2005 مبلغ 22 مليون دولار، مقابل المبلغ المتوقع في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق وقدره 25.4 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول التالي: |
Il est ainsi possible d'établir des liens directs entre les lignes de services prévues dans le plan de financement pluriannuel et les crédits alloués au FENU dans le cadre des arrangements budgétaires et programmatiques du PNUD. | UN | ومن ثم يمكن إرساء صلة مباشرة بين فئات الخدمات المندرجة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والاعتمادات المخصصة للصندوق في إطار ترتيبات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالميزانية والبرمجة. |
12. Prie en outre l'Administrateur de soumettre des cadres de résultats stratégiques et des cadres intégrés d'allocation des ressources, selon qu'il conviendra, pour les fonds administrés par le PNUD, et de les incorporer dans le cadre de financement pluriannuel; | UN | 12 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يقدم نتائج استراتيجية وأطر للموارد المتكاملة حسب الاقتضاء بشأن الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدراجها في الإطار التمويلي متعدد السنوات؛ |
Il s'emploie également à mieux intégrer les programmes et les budgets, à tous les niveaux, dans son plan de financement pluriannuel (PFP). | UN | كما يتخذ الصندوق خطوات ليكفل إدماج البرامج والميزانيات على جميع المستويات بطريقة أفضل في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق. |
Le tableau qui suit compare les prévisions d'UNIFEM pour 2004 au titre du plan de financement pluriannuel et le montant des ressources reçues pour l'année en question. | UN | ويقدم الجدول التالي مقارنة ما بين توقعات الصندوق الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لعام 2004 والإيرادات المتوقعة للعام: |
Elle a souligné que, dans le cadre du PFPA, il fallait accorder une plus grande attention à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités et que celles-ci devaient être prises en considération dans tous les objectifs du PFPA. | UN | وذكر الوفد أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في الإطار التمويلي لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية ومشددا على ضرورة وجود البعد الجنساني في جميع الغايات التي يتوخاها الإطار التمويلي. |
Source : Rapports financiers annuels pour les contributions reçues de 2000 à 2006, estimations les plus récentes pour celles attendues en 2007 et projections utilisées dans le cadre financier du plan stratégique pour celles prévues en 2008-2009. | UN | ميزانية الدعم لفترة السنتين المساهمات الأساسية وغير الأساسية المصدر: التقارير المالية السنوية عن مساهمات فترة 2000-2006؛ وأفضل التقديرات لعام 2007؛ والمساهمات المتوقعة في الإطار التمويلي للخطة الاستراتيجية لفترة 2008-2009. |
Elles ont demandé au PNUD d'accorder l'attention voulue au moteur de la coopération au développement et d'intégrer cette question dans le prochain plan de financement pluriannuel. | UN | وطلبت هذه الوفود من البرنامج إيلاء الاهتمام الواجب لدوافع تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعميم هذه الدوافع في الإطار التمويلي التالي متعدد السنوات. |
Atteindre l’objectif de ressources fixé par le Plan de financement pluriannuel et promouvoir un meilleur rapport coût-efficacité à l’échelle du PNUD | UN | بلوغ الرقم المستهدف من الموارد المحدد في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وتعزيز فعالية التكاليف في شتى أقسام المنظمات |