ويكيبيديا

    "في الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur Internet
        
    • en ligne
        
    • sur le Web
        
    • à Internet
        
    • sur l'Internet
        
    • à l'Internet
        
    • dans l'Internet
        
    • par Internet
        
    • Internet de
        
    • une recherche internet sur
        
    J'ai regardé sur Internet et réalisé qu'il fallait une autre dimension. Open Subtitles أنا بحثت في الإنترنت وادركت أننا بحاجة بعدا آخر
    J'ai fait des recherches sur Internet ces trois derniers jours. Open Subtitles لقد كنت أبحث في الإنترنت الثلاثة أيام الماضية
    Toute personne ou institution située n'importe où dans le monde peut accéder gratuitement en ligne à la Médiathèque. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة في الإنترنت.
    Le principal moyen pour les dirigeants d'imposer un certain contrôle et une certaine uniformité quant aux objectifs est la diffusion de messages et leur affichage sur le Web. UN والطريقة الرئيسية التي تفرض بها القيادة بعض المراقبة ووحدة الهدف هي من خلال الرسائل الإذاعية والمنشورات في الإنترنت.
    Les abonnements à Internet ont également connu une forte progression, puisque le nombre de foyers équipés est passé de 3,5% à 7,6% au cours de la même période. UN كما أن الاشتراك في الإنترنت سجل ارتفاعاً حاداً، من 3.5 في المائة إلى 7.6 في المائة في الفترة نفسها.
    Le cas de M. Amer est le premier dans lequel un blogueur a été condamné à une peine d'emprisonnement pour des écrits publiés sur l'Internet. UN وقضية السيد عامر هي أول قضية يحكم فيها على مدون في الإنترنت بالسجن بسبب ما ينشره في مدونته.
    A3 Abonnés à l'Internet fixe par 100 habitants UN عدد المشتركين في الإنترنت السلكي لكل 100 نسمة
    Les annonces publicitaires faisant la promotion de kits de test de détermination du sexe du fœtus sur Internet font l'objet de recherches ciblées afin d'être supprimées par divers moyens. UN ويجري السعي بوسائل شتى إلى وضع حد لما ينشر في الإنترنت من إعلانات تُرَوج للوازم اختبار تحديد جنس الجنين.
    Elle s'interroge aussi sur d'éventuels problèmes en Suède relatifs à la diffusion de pornographie enfantine ou de violence sexuelle sur Internet. UN كما تساءلت حول ما إذا كانت السويد تواجه مشاكل العنف الجنسي في الإنترنت أو نشر الصور الخليعة للأطفال بواسطتها.
    Pour la plupart, les profils nationaux sont disponibles sur Internet à partir de la page d'accueil des profils nationaux de l'UNITAR. UN والأكثرية العظمى من هذه الملفات الوطنية متوفرة في الإنترنت عن طريق صفحة استقبال الملف الوطني التابعة لليونيتار.
    :: Rechercher sur Internet les sites de pornographie enfantine; UN :: البحث في الإنترنت ومراقبة صفحات المواد الإباحية التي يـُـستخـدم فيها الأطفال
    Il est à son avis hautement improbable que la publication sur Internet d'une décision par laquelle un visa de protection lui a été refusé ait été portée à l'attention des autorités algériennes. UN وترى الدولة الطرف أن من المستبعد كثيراً أن تطلع الجزائر على ما نشر في الإنترنت من رفض منح صاحب الشكوى تأشيرة الحماية.
    Il faut éplucher des milliers de photos de bouffe sur Internet. Open Subtitles هذا يعني البحث في الإنترنت على آلاف من صور الطعام.
    Tout courrier ultérieur adressé et les réponses reçues des gouvernements pourraient également être mis en ligne. UN واقترح المشاركون أيضاً بأن تُنشَر في الإنترنت خطابات المتابعة الصادرة عن الإجراءات الخاصة والردود عليها.
    Le programme de travail ( < < Programme de travail provisoire du Conseil de sécurité > > ) est également mis en ligne sur le site Web du Conseil. UN ويُحمّل أيضا برنامج عمل مجلس الأمن على موقعه في الإنترنت.
    Le programme de travail ( < < Programme de travail provisoire du Conseil de sécurité > > ) est également mis en ligne sur le site Web du Conseil. UN ويُحمّل أيضا برنامج عمل مجلس الأمن على موقعه في الإنترنت.
    Vous savez, le pouvoir commence à se concentrer sur des sites comme Google, qui sont des sortes de guides qui vous indiquent où vous souhaitez aller sur le Web. Open Subtitles ‫كما ترى، تتركز القوّة في مواقع مثل گوگل، ‫كالبوّابين الذين يخبرونك إلى أين تذهب في الإنترنت
    Le Programme a présenté au GCE les activités qu'il a menées, notamment les ateliers organisés et la mise au point d'un outil d'adaptation fondé sur le Web. UN :: قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية تقريراً موجزاً لفريق الخبراء الاستشاري بشأن حالة أنشطته، بما فيها حلقات العمل واستحداث أداة تكيُّف تستخدم في الإنترنت.
    A3 Nombre d'abonnements à Internet fixe pour 100 habitants UN ت-3 عدد الاشتراكات في الإنترنت السلكي لكل 100 نسمة
    A5 Nombre d'abonnements à Internet mobile à haut débit pour 100 habitants A6 UN ت-5 عدد الاشتراكات في الإنترنت النقال ذي النطاق العريض لكل 100 نسمة
    Par souci de transparence, les modalités retenues pour la mise à jour de l'ensemble de données seront publiées sur l'Internet afin que les utilisateurs sachent comment l'ensemble est élaboré. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    Elle a également rappelé le paragraphe 147 du Programme d'action de Durban qui demandait un renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le racisme sur l'Internet. UN وذكّرت أيضاً بالفقرة 147 من برنامج عمل ديربان التي دعت إلى زيادة التعاون الدولي بهدف التصدي لقضية العنصرية في الإنترنت.
    A4 Abonnés à l'Internet fixe à haut débit par 100 habitants UN عدد المشتركين في الإنترنت السلكي ذي النطاق العريض لكل 100 نسمة
    Elles ont vu dans l'Internet la possibilité pour les créateurs de musique de trouver le plus court chemin pour atteindre un auditoire potentiel n'importe où dans le monde. UN وقد رأت في الإنترنت فرصة للمبدعين الموسيقيين لاكتشاف أقصر مسافة إلى الجمهور المحتمل في أي مكان في العالم.
    La manifestation avait été annoncée par Internet plusieurs jours à l'avance et présentée comme un rassemblement pacifique. UN وتم الإعلان عن المظاهرة في الإنترنت قبل انعقادها ببضعة أيام على أنها تجمع سلمي.
    Pour que les résultats soient diffusés aussi largement que possible, les travaux des ateliers organisés par l'Autorité sont publiés sous forme de livre et sur le site Internet de l'Autorité. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر أعمال حلقات العمل في شكل كتاب وكذا في موقع السلطة في الإنترنت.
    J'ai fait une recherche internet sur "Hulk noir". Open Subtitles قمت بالبحث في الإنترنت على "هالك الأسود"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد