La Mission devrait formuler plus précisément ses indicateurs de succès pour faire apparaître clairement son propre concours aux réalisations escomptées. | UN | وينبغي للبعثة أن تصوغ مؤشرات الإنجاز لديها على نحو أكثر دقة لتبيان مساهمتها الخاصة في الإنجازات المتوقعة. |
Les résultats attendus de l'Opération étant liés à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, il était difficile pour la MINUAD de prendre la part prévue aux réalisations escomptées. | UN | وبما أن النواتج المقرّرة للعملية كانت تتوقف على تنفيذ اتفاق سلام دارفور، لذا كان من الصعب على العملية المختلطة الإسهام في الإنجازات المتوقعة بالقدر المخطط له. |
Il est proposé que les évaluations se concentrent sur la contribution du PNUE aux réalisations escomptées établies dans le programme de travail. | UN | واقترح أن تركز عمليات التقييم بالخصوص على إسهامات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإنجازات المتوقعة المحددة في برنامج العمل. |
À cet égard, des éclaircissements ont été demandés sur le fait que ces questions, bien que reprises dans la partie stratégie des divers sous-programmes, ne figuraient pas dans leurs cadres logiques, notamment dans les réalisations escomptées ou les indicateurs de succès. | UN | وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة. |
À cet égard, des éclaircissements ont été demandés sur le fait que ces questions, bien que reprises dans la partie stratégie des divers sous-programmes, ne figuraient pas dans leurs cadres logiques, notamment dans les réalisations escomptées ou les indicateurs de succès. | UN | وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة. |
Le Bureau du Conseiller juridique contribue aux réalisations escomptées et aide à réaliser les produits relevant de chacune des composantes. | UN | 28 - يسهم مكتب المستشار القانوني في الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج المدرجة في كل عنصر من العناصر الإطارية للبعثة. |
Le Bureau du Conseiller juridique contribue aux réalisations escomptées et aide à la réalisation des produits connexes relevant de chacune des composantes de la Mission. | UN | 25 - يسهم مكتب المستشار القانوني في الإنجازات المتوقعة ودعم النواتج في كل عنصر من العناصر الإطارية للبعثة. |
La Section des affaires humanitaires contribue aux réalisations escomptées 4.1, 4.3 et 4.5 et aux produits correspondants relevant de la composante 4. | UN | 51 - يسهم قسم الشؤون الإنسانية في الإنجازات المتوقعة 4-1 و 4-3 و 4-5 ويدعم النواتج ذات الصلة في إطار العنصر 4. |
Section de la protection de l'enfance La Section de la protection de l'enfance contribue aux réalisations escomptées 1.4, 3.1 et 4.2 et aux produits correspondants relevant des composantes 1, 3 et 4. | UN | 57 - يسهم قسم حماية الطفل في الإنجازات المتوقعة 1-4 و 3-1 و 4-2 ويدعم النواتج ذات الصلة في إطار العناصر 1 و 3 و 4. |
Le Bureau des communications et de l'information contribuerait aux réalisations escomptées et aux produits correspondants relevant des composantes 1, 2, 3 et 4. | UN | 28 - يساهم مكتب الاتصالات والإعلام في الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج المتعلقة بالعناصر 1 و 2 و 3 و 4 من أطر العمل. |
Le Bureau de la communication et de l'information contribue aux réalisations escomptées 1.1, 2.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 4.1, 4.2, 4.3, et 4.4 et exécute les produits correspondants des composantes 1, 2, 3 et 4. | UN | 106 - يسهم مكتب الاتصالات والإعلام في الإنجازات المتوقعة 1-1، و 2-1، و 3-1، و 3-2، و 3-3، و 3-4، و 3-5، و 4-1، و 4-2، و 4-3، و 4-4، وسينجز النواتج ذات الصلة الواردة في العناصر الإطارية 1 و 2 و 3 و 4. |
Le Bureau de la communication et de l'information contribue aux réalisations escomptées 2.1, 4.1 et 5.1 et aux produits correspondants relevant des composantes 2, 4 et 5. | UN | 31 - سيسهم مكتب الاتصالات والإعلام في الإنجازات المتوقعة 2-1 و 4-1 و 5-1 ويدعم النواتج ذات الصلة المدرجة في العناصر الإطارية 2 و 4 و 5. |
Certains ont constaté avec préoccupation qu'il n'était pas fait mention des États Membres dans les réalisations escomptées. | UN | 358- وأثير شاغل يتعلق بعدم الإشارة إلى الدول الأعضاء في الإنجازات المتوقعة. |
D'aucuns ont été d'avis que ces objectifs devraient être reflétés dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, et que la non-représentation ou la sous-représentation de certains pays au Secrétariat devrait être mesurée non seulement en termes du nombre de pays, mais aussi en termes du niveau de représentation. | UN | وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل. |
D'aucuns ont été d'avis que ces objectifs devraient être reflétés dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, et que la non-représentation ou la sous-représentation de certains pays au Secrétariat devrait être mesurée non seulement en termes du nombre de pays, mais aussi en termes du niveau de représentation. | UN | وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل. |
Il a été demandé quel était l'état d'avancement de l'examen approfondi et si la mise en œuvre du résultat de l'examen avait été prise en compte dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Secrétariat de la Commission. | UN | 6 - وأثيرت تساؤلات فيما يتعلق بحالة الاستعراض الشامل وما إذا كان تنفيذ نتائج الاستعراض قد انعكس في الإنجازات المتوقعة لأمانة اللجنة ومؤشرات إنجازها. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la place accordée au renforcement du secteur public dans le sous-programme 1 (Politique macroéconomique), car cet élément n'apparaissait ni dans les réalisations escomptées ni dans les indicateurs de succès. | UN | 13 - وأعرب عن شواغل من طرح أن البرنامج الفرعي 1 المتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن يركز على تعزيز القطاع العام، نظرا لأن هذا النهج ليس واردا في الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الإنجاز. |
Ajouter dans les réalisations escomptées a), b) et c) les mots < < sous tous ses aspects > > après les mots < < non-prolifération > > . | UN | في الإنجازات المتوقعة (أ) و (ب) و (ج)، تُضاف عبارة ' ' بجميع جوانبه`` بعد عبارة ' ' عدم الانتشار``. |
dans la colonne Réalisations escomptées, remplacer les mots < < problèmes sociaux > > par les mots < < problèmes de développement social > > . | UN | في الإنجازات المتوقعة (أ)، يستعاض عن عبارة " القضايا الاجتماعية " بعبارة " القضايا المتعلقة بالتنمية الاجتماعية " . |
Le principe de l'égalité des sexes sous-tend les réalisations escomptées de tous les sous-programmes. | UN | كما أُدمج منظور جنساني في الإنجازات المتوقعة لجميع البرامج الفرعية التسعة. |
:: Mandat : Variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناتجة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تقتضيه الولاية |