ويكيبيديا

    "في الإيرادات التجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de revenus commerciaux
        
    Le Comité a appliqué ces principes directeurs dans les réclamations à l'examen pour perte de revenus commerciaux ou industriels. UN وقام الفريق بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية على المطالبات التي تدعي وجود خسائر في الإيرادات التجارية.
    61. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 61- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    33. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 33- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    96. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 96- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات بالتعويض عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    2. Perte de revenus commerciaux ou industriels 46 − 48 12 UN 2- الخسائر في الإيرادات التجارية 46-48 14
    De l'avis du Comité, toutefois, le requérant a prouvé qu'il avait subi une perte de revenus commerciaux ou industriels, ses états financiers montrant que l'entreprise était bénéficiaire pendant les années qui ont précédé l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بيد أن الفريق يستنتج أن صاحب المطالبة أثبت وقوع خسارة في الإيرادات التجارية ويستند في ذلك إلى وجود بيانات مالية تُظهر ما كان يحققه من أرباح طيلة السنوات التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En raison de cette lacune, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la partie de la réclamation relative à la perte de revenus commerciaux ou industriels. UN ونتيجة لهذا القصور في تقديم الأدلة، فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن الجزء من المطالبة المتعلق بالخسارة في الإيرادات التجارية.
    94. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 94- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    43. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 43- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    51. L'Iraq fait également valoir que les pertes de revenus commerciaux ou industriels ont un caractère hypothétique et ne sont donc pas indemnisables. UN 51- ويعلق العراق أيضا قائلاً إن الخسائر في الإيرادات التجارية هي إيرادات يطغى عليها طابع التخمين ومن ثم لا يمكن التعويض عنها.
    2. Perte de revenus commerciaux ou industriels UN 2- الخسائر في الإيرادات التجارية
    Dans les cas où l'entreprise se trouve à l'extérieur de la zone d'indemnisation, le requérant devra prouver concrètement que la perte de revenus commerciaux ou industriels résulte < < des opérations militaires ou des menaces d'action militaire des deux parties > > . UN وإذا كانت أعمال صاحب المطالبة واقعة خارج منطقة التعويض، فإنه يلزم تقديم أدلة إضافية بشأن " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين " التي تسببت في الخسائر في الإيرادات التجارية.
    En ce qui concerne les pertes de la catégorie < < D > > autres que la perte de revenus commerciaux ou industriels et les coûts supplémentaires, les Comités < < D > > ont précédemment déterminé que l'expression < < la date à laquelle la perte a été infligée > > figurant dans la décision 16 du Conseil d'administration (S/AC.26/1992/16) devait être une date fixe unique. UN وفيما يتعلق بخسائر المطالبات من الفئة " دال " خلاف الخسائر في الإيرادات التجارية والتكاليف الزائدة، سبق أن قرر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " في أن " تاريخ الخسارة التي حدثت " ، كما ورد في مقرر مجلس الإدارة 16 (S/AC.26/1992/16)(14)، ينبغي أن يكون تاريخاً ثابتاً ووحيداً.
    47. En ce qui concerne la première de ces exigences, le Comité a décidé que, si l'entreprise du requérant est située dans la < < zone d'indemnisation > > en Arabie saoudite (soit la partie de l'Arabie saoudite qui a subi des attaques aux missiles Scud), il conclura que la perte de revenus commerciaux ou industriels a été causée directement par l'invasion et il examinera la perte considérée suivant les méthodes qu'il a établies. UN 47- وفيما يتعلق بالشرط الأول، يقرر الفريق أنه إذا كانت أعمال صاحب المطالبة واقعة في " منطقة التعويض " بالمملكة العربية السعودية (المحددة بالجزء من المملكة العربية السعودية الذي تعرض للاعتداء بقذائف سكود)(11) فإن الخسائر في الإيرادات التجارية تكون نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وتكون المطالبة المتعلقة بالخسائر في الإيرادات قابلة للاستعراض وفقا لمنهجيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد