ويكيبيديا

    "في الاتحاد النقدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union monétaire
        
    • cette union
        
    Il a lancé un appel à la concurrence dans l'Union monétaire européenne pour les comptes bancaires de son siège. UN وبدأت المفوضية عملية عطاءات تنافسية لحسابات المقر المصرفية في الاتحاد النقدي الأوروبي.
    Les avantages, pour les investisseurs et les opérateurs, d'une zone stable de taux fixes, comme tel a été le cas dans l'Union monétaire européenne jusqu'en 1992, sont indéniables. UN فالمزايا التي يحصل عليها المستثمرون والتجار نتيجة لوجود منطقة مستقرة ﻷسعار صرف ثابتة كما تحقق في الاتحاد النقدي اﻷوروبي حتى عام ٢٩٩١ هي مزايا لا يمكن إنكارها.
    La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA). UN البنك المركزي لدول غرب أفريقيا هو مؤسسة الإصدار المشتركة للدول الأعضاء الثماني في الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا.
    Aussi les responsables européens soulignent-ils l'importance de la flexibilité de ces marchés dans l'Union monétaire. UN وهذا هو السبب الذي حدا بصانعي السياسات اﻷوروبيين إلى تأكيد أهمية مرونة أسواق اليد العاملة وأسواق المنتجات في الاتحاد النقدي.
    Toutefois, dans le cadre de la surveillance régionale annuelle réalisée en coordination avec l'Union monétaire des Caraïbes orientales, les territoires d'Anguilla et de Montserrat participent, en tant que membres de cette union monétaire et du Centre d'assistance technique des Caraïbes, aux discussions sur les politiques communes des pays membres. UN بيد أن إقليمين، هما أنغيلا ومونتسيرات، بوصفهما عضوين في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي والمركز الإقليمي للمساعدة التقنية لمنطقة البحر الكاريبي، شاركا في المناقشات المتعلقة بالسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في سياق عملية المراقبة الإقليمية السنوية مع الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    La croissance économique chez les huit membres de l'Union monétaire de l'est des Caraïbes dans son ensemble a été très limitée l'année dernière, et l'on prévoit qu'elle sera négative pendant les deux prochaines années. UN لقد كان النمو الاقتصادي في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي المؤلف من ثمانية أعضاء متواضعا جدا في مجمله العام الماضي ومن المتوقع أن يكون النمو سلبيا بدرجة كبيرة خلال العامين المقبلين.
    L'équipe du FMI qui mène les discussions sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire a effectué sa première mission à Anguilla et à Montserrat en mars 2009, où elle s'est entretenue avec les autorités respectives en ce qui concerne la situation et les perspectives économiques. UN وقامت بعثة من موظفي صندوق النقد الدولي تجري مناقشات للسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا ومونتسيرات للمرة الأولى في آذار/مارس 2009، وعقد في كل من الإقليمين مناقشات مع السلطات المختصة المعنية بشأن الحالة الاقتصادية والتوقعات.
    L'équipe du FMI qui mène les discussions sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire a effectué sa première mission à Anguilla et à Montserrat en mars 2009, où elle s'est entretenue avec les autorités compétentes respectives en ce qui concerne la situation et les perspectives économiques. UN وقامت بعثة من موظفي صندوق النقد الدولي كلفت بإجراء بمناقشات للسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا ومونتسيرات للمرة الأولى في آذار/مارس 2009، وعقدت في كل من الإقليمين مناقشات مع السلطات المختصة المعنية بشأن الحالة والتوقعات الاقتصادية.
    8. Conformément au paragraphe 7 de la résolution adoptée par la Conférence, le Groupe intergouvernemental d'experts à sa huitième session réalisera un examen collégial volontaire spécial du droit et de la politique de la concurrence de l'Union monétaire ouestafricaine. UN 8- ووفقاً للفقرة 7 من القرار الذي اعتمده المؤتمر، سيقوم النُظراء في الدورة الثامنة لفريق الخبراء الحكومي الدولي بإجراء استعراض طوعي لقانون وسياسة المنافسة في الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا.
    Par exemple, dans la zone euro, il conviendrait de remplacer la démarche fragmentaire adoptée face aux crises de la dette des pays au cours des deux dernières années par une démarche plus globale et intégrée qui s'attaque à la crise systémique profonde qui mine l'Union monétaire européenne. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة اليورو، ينبغي الاستعاضة عن النهج الجزئي المتبع في التعامل مع أزمات الديون في كل بلد على حده على مدى العامين الماضيين بنهج أكثر شمولاً وتكاملاً يعالج الأزمة النظامية المتجذرة في الاتحاد النقدي الأوروبي.
    La réussite de la politique économique menée de 2001 à 2010 est indiquée par un taux de croissance plus élevé à SVG que le taux moyen des autres États membres de l'< < Eastern Caribbean Currency Union > > (l'Union monétaire des Caraïbes orientales), et ce, en dépit des problèmes économiques mondiaux. UN ويقاس نجاح السياسات الاقتصادية خلال الفترة 2001-2010 من خلال كون أداء النمو الاقتصادي السنوي لسانت فنسنت وجزر غرينادين، رغم التحديات الاقتصادية، أفضل من متوسط أداء البلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    Sur l'invitation du Ministre principal et du Ministre des finances, une équipe du Fonds monétaire international (FMI) s'est rendue à Anguilla du 19 au 29 juillet 2011 pour engager le premier dialogue bilatéral officiel entre le FMI et le territoire, dans le cadre des consultations annuelles sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire des Caraïbes orientales. UN 10 - وبدعوة من الوزير الأول ووزير المالية، وبناء على المناقشات السنوية بشأن السياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، زار أنغيلا في الفترة من 19 إلى 29 تموز/يوليه 2011 فريق من موظفي صندوق النقد الدولي للمشاركة في الحوار الثنائي الرسمي الأول بين الصندوق والإقليم.
    Tout au long de la crise, les dirigeants européens ont essayé de combler les insuffisances de l'Union monétaire en évitant de proposer un nouveau traité. Craignant que renforcer l'autorité de Bruxelles entraîne une réaction de rejet, que ce soit de la part des parlements nationaux ou des électeurs par l'intermédiaire d'un référendum, ils ont choisi de passer par des accords intergouvernementaux et le recours aux dispositions du traité en vigueur. News-Commentary منذ بداية الأزمة، حاول زعماء أوروبا الاستجابة للثغرات في الاتحاد النقدي مع تجنب اقتراح معاهدة جديدة، لأنهم يخشون أن تُرفَض أي معاهدة جديدة تقترح إعطاء بروكسل المزيد من السلطة المركزية، سواء من قِبَل البرلمانات الوطنية أو الناخبين عن طريق استفتاء. لذا فقد حاولوا المضي قدماً إما من خلال اتفاق بين الحكومات، أو باستخدام بنود المعاهدة القائمة.
    De plus, sept membres de la CEDEAO (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali, Niger, Sénégal et Togo), tous membres de l'Union monétaire ouest-africaine, ont signé le 11 janvier 1994 un traité instituant l'Union économique et monétaire ouest-africaine, qui a ensuite absorbé la CEAO. UN وكذلك وقﱠع سبعة أعضاء في الاتحاد )بنن، وبوركينا فاصو، وتوغو، والسنغال، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر( وكلهم أعضاء في الاتحاد النقدي لغربي أفريقيا، في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ معاهدة أنشأت الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا، الذي استوعب في وقت لاحق الاتحاد الاقتصادي لغربي أفريقيا.
    La principale difficulté de cette approche est qu'elle exige un accord international sur le niveau adéquat de ces fondamentaux et sur les mesures nécessaires pour y parvenir, accord auquel devraient adhérer les Etats-Unis, les pays de l'UE (ceux qui entreront finalement dans l'Union monétaire et ceux qui resteront en dehors), le Japon et d'autres pays encore. UN إلا أن هذا النهج تعترضه صعوبة كبرى هي التوصل إلى اتفاق دولي، يشمل الولايات المتحدة، وبلدان الاتحاد اﻷوروبي )سواء منها تلك التي ستدخل في نهاية المطاف في الاتحاد النقدي وتلك التي ستظل خارجه(، واليابان وبلدان أخرى، على تحديد المستويات المطلوبة من هذه اﻷساسيات والتدابير اللازمة لبلوغها.
    Le Fonds avait par ailleurs fourni une assistance juridique aux pays membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA) par l'intermédiaire de leur banque centrale commune (la BCEAO) en vue d'élaborer un traité établissant l'Union économique et monétaire ouest-africaine. UN كذلك قدم الصندوق مساعدة قانونية إلى البلدان اﻷعضاء في الاتحاد النقدي لغرب افريقيا من خلال مصرفها المركزي المشترك )المصرف المركزي لدول غربي افريقيا( في صياغة معاهدة انشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي الافريقي.
    Pour les sept pays membres de l'Union monétaire ouest-africaine, par exemple, les coopératives comptent pour 96 % de l'épargne mobilisée et 64 % des prêts accordés par les organismes de microfinancement, touchant 2 % de la population, soit 1 440 000 personnes9. UN وبالنسبة للبدان السبعة الأعضاء في الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا على سبيل المثال، جمَّعت التعاونيات نسبة 96 في المائة من المدخرات المعبأة و 64 في المائة من القروض التي صرفت في قطاع التمويل المتناهي الصغر، والتي وصلت إلى 2 في المائة من السكان أي إلى 000 440 1 شخص(28).
    Toutefois, dans le cadre de la surveillance régionale annuelle réalisée en coordination avec l'Union monétaire des Caraïbes orientales, les territoires d'Anguilla et de Montserrat participent, en tant que membres de cette union monétaire et du Centre régional d'assistance technique des Caraïbes, aux discussions sur les politiques communes des pays membres. UN بيد أن إقليمين، هما أنغيلا ومونتسيرات، بوصفهما عضوين في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي والمركز الإقليمي للمساعدة التقنية لمنطقة البحر الكاريبي، شاركا في المناقشات المتعلقة بالسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في سياق عملية المراقبة الإقليمية السنوية مع الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    Et cela en grande partie du fait de son appartenance à l’Union Monétaire Européenne. Si elle n’appartenait pas à cette union, la Grèce ne se serait peut-être pas retrouvée dans cette situation difficile et même si elle s’était effectivement retrouvée dans cette difficile situation, elle aurait pu éviter de faire défaut. News-Commentary كمبريدج ـ إن اليونان سوف تتوقف لا محالة عن سداد ديونها الوطنية. وهذا التقصير سوف يكون راجعاً بنسبة كبيرة إلى عضويتها في الاتحاد النقدي الأوروبي. فلو لم تكن اليونان جزءاً من نظام اليورو فربما كان بوسعها أن تتجنب الوصول إلى مأزقها الحالي، وحتى لو أنها وصلت إلى مأزقها الحالي فربما كان بوسعها أن تتجنب ضرورة التوقف عن سداد ديونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد