Israël est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | ونحن طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١. |
Nous partageons les préoccupations de l'Organe international de contrôle des stupéfiants quant au fait que 52 Etats ne sont toujours pas parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | وإننا نشاطر قلق مكتب المراقبة الدولية للمخدرات إزاء حقيقة أن ٥٢ دولة لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١. |
Le Qatar est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et à la Convention des Nations Unies de 1988. | UN | ودولة قطر على المستوى الدولي طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ كما أنها طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ وكذلك طرف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨. |
Le rapport indique que 158 États sont parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 ou à cette même convention, telle qu'elle a été modifiée par le Protocole de 1972; 146 États sont parties à la Convention de 1971 et 137 à la Convention de 1988. | UN | ويشير التقرير إلى أن ١٥٨ دولة أطراف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ أو هي أطراف في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢؛ و ١٤٦ دولة أطراف في اتفاقية عام ١٩٧١؛ و ١٣٧ دولة أطراف في اتفاقية عام ١٩٨٨. |
La République de Corée, en tant que partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, a redoublé d'efforts en vue d'harmoniser sa législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 dans le but de pouvoir y adhérer rapidement. | UN | إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية. |
13. Depuis le dernier rapport de l'Organe, les Seychelles et la Slovénie sont devenues parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à cette convention telle qu'amendée par le Protocole de 1972. | UN | ١٣ - منذ صدور التقرير اﻷخير للهيئة، اصبحت سلوفينيا وسيشيل طرفين في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، وفي هذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢. |
c État partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | (ج) طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 |
Sur le plan multilatéral, la République d'Haïti est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à son protocole de 1972, à la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، فإن جمهورية هايتي طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ والبروتوكول التابع لها لسنة ٢٧٩١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٩٩١. |
Les 183 États ci-après sont parties soit à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961a, soit à cette même convention, telle que modifiée par le Protocole de 1972 : | UN | أصبحت الدول التالية وعددها 183 دولة إما أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961() وإما أطرافا في هذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972: |
Les 184 États ci-après sont parties soit à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, soit à cette même convention, telle que modifiée par le Protocole de 1972 : | UN | أصبحت الدول التالية وعددها 184 دولة إما أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961(أ) وإما أطرافا في هذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972: |
33. Singapour est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et à la Convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | 33 - وواصل كلامه قائلا إن سنغافورة طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
La Mongolie est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et envisage d'adhérer à la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | ومنغوليا دولة طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، وهي تنظر في الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
Il a adhéré à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961; à la Convention sur les substances psychotropes de 1971; et à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | كما أصبح طرفاً في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية (1971)، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية (1988). |
Pour ce qui est du trafic des drogues, l'Éthiopie est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، فإن إثيوبيا طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات في عام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
Les 182 États ci-après sont parties soit à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961a (noms en italiques), soit à cette même convention, telle que modifiée par le Protocole de 1972 : | UN | أصبحت الدول التالية وعددها 182 دولة إما أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961(أ) (وهي المميزة بخط تحت اسم كل منها) وإما أطرافا في هذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972: |
100. En 2000, les Comores, la Géorgie et les Maldives sont devenues parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 19722, ce qui porte le nombre de parties à cette Convention à 160. | UN | 100- أثناء عام 2000، أصبحت جزر القمر وجورجيا وملديف أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972،(2) فوصل عدد الأطراف في اتفاقية سنة 1961 الى 160 عضوا. |
Au 31 juillet 1997, 160 États étaient parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 19615 ou à cette dernière telle que modifiée par le Protocole de 1972, 151 à la Convention de 1971, et 141 à la Convention de 1988. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، كانت ١٦٠ دولة أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، أو في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ١٩٧٢، وكانت ١٥١ دولة أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٧١، و ١٤١ أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٨. |
10. Au 1er novembre 1994, les États parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 étaient au nombre de 149, dont 21 étaient parties à la seule Convention et 128 parties à cette Convention telle que modifiée par le Protocole de 1972. | UN | ١٠ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كان هناك ١٤٩ دولة طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، منها ٢١ دولة طرفا في الاتفاقية فقط و ١٢٨ دولة طرفا في الاتفاقية على النحو المعدل ببروتوكولها لعام ١٩٧٢. |
3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de transmettre les principes directeurs aux États parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 196122, à cette convention telle que modifiée par le Protocole de 197223 et à la Convention de 1971 sur les substances psychotropes24; | UN | 3- تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبلّغ هذه المبادئ التوجيهية الدولية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971؛() |
Il ne faut pas non plus modifier les dispositions sur la feuille de coca de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | وينبغي عدم إجراء أي تعديلات على الأحكام المتعلقة بورقة الكوكا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
i) Une substance soumise à une réglementation plus rigoureuse que celle prévue par la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 ou la Convention sur les substances psychotropes de 1971, ou qui faisait l'objet d'une réglementation analogue avant qu'il soit envisagé de l'inscrire sur la Liste; | UN | ' ١ ' مادة مفروض عليها رقابة أشد من الرقابة المنصوص عليها في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ أو، تكون خاضعة لرقابة مماثلة على الصعيد الوطني قبل أن يُنظر في إدراجها في قائمة دولية؛ |