ويكيبيديا

    "في الاجتماع العشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la vingtième réunion
        
    • par la vingtième Réunion
        
    Pouvoirs des représentants à la vingtième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Cet appel a été réitéré récemment à Santiago à la vingtième réunion des Ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio. UN ولقد أعيد التأكيد على هذه المطالبة مؤخرا في سانتياغو في الاجتماع العشرين لوزراء خارجية مجموعة ريو.
    108. La politique du HCR en matière de développement communautaire a été présentée et approuvée à la vingtième réunion du Comité permanent en mars 2001. UN 108- جرى عرض سياسة المفوضية بشأن التنمية المجتمعية وإقرارها في الاجتماع العشرين للجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.
    108. La politique du HCR en matière de développement communautaire a été présentée et approuvée à la vingtième réunion du Comité permanent en mars 2001. UN 108- جرى عرض سياسة المفوضية بشأن التنمية المجتمعية وإقرارها في الاجتماع العشرين للجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.
    Faire approuver par la vingtième Réunion des Parties une décision envisageant l'adoption des modifications, voire des amendements, nécessaires au Protocole de Montréal. UN (ج) الموافقة على مقرر في الاجتماع العشرين للأطراف ينص على اعتماد التنقيحات أو التعديلات الضرورية على بروتوكول مونتريال.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire concerne l'examen de l'état de l'application des recommandations adoptées à la vingtième réunion. UN 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقّت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع العشرين.
    15. M. O'FLAHERTY demande s'il est prévu d'insérer dans le paragraphe 25 un texte pour rendre brièvement compte des débats qui ont eu lieu à la Réunion intercomités et à la vingtième réunion des présidents des organes conventionnels. UN 15- السيد أوفلاهرتي: تساءل عما إذا كان من المرتقب أن يدمج في الفقرة 25 نص لتقديم بيان مختصر عن المناقشات التي جرت في الاجتماع المشترك بين اللجان، وكذلك في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات المعاهدات.
    Le Président, M. ElJamri, a participé à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 26 et 27 juin 2008 au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشارك الرئيس الجامري في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في مقر مفوضية الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بجنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2008.
    Le Président, M. El-Jamri, a participé à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 26 et 27 juin 2008 au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشارك الرئيس الجامري في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في مقر مفوضية الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بجنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2008.
    Comme annoncé à la vingtième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui a eu lieu en juin, le Japon a contribué cette année à hauteur d'environ 280 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale afin de prendre en charge les frais de participation aux réunions de la Commission des membres issus de pays en développement. UN وكما أُعلن في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تبرعت اليابان هذا العام بحوالي 000 280 دولار إلى الصندوق الاستئماني لتحمل تكاليف مشاركة أعضاء من البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية في أعمال اللجنة.
    Cette année, les Philippines ont participé activement à la vingtième réunion des États parties à la Convention et à la onzième Réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وفي العام الحالي، شاركت الفلبين مشاركة نشطة في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية وفي الاجتماع الحادي عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Elle était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 16 juin 2010, portant sur les pouvoirs des représentants à la vingtième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2010، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingtième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure dans le mémorandum du secrétariat daté du 16 juin 2010, complété par les renseignements supplémentaires fournis par le secrétariat le 16 juin 2010, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 16 حزيران/تموز 2010، بصيغتها المستكملة بالمعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة العامة بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2010،
    6. Décide d'examiner les questions relatives à la charge de travail de la Commission, à la vingtième réunion des États parties, au titre de la question intitulée < < Commission des limites du plateau continental : charge de travail de la Commission > > . UN 6 - يقرر أن يتناول المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في إطار البند المعنون " لجنة حدود الجرف القاري: عبء عمل اللجنة " .
    5. Il serait des plus souhaitable que les participants à la dix-neuvième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingtième réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres de la région afin d'arrêter ces thèmes. Annexe UN 5- ومن المستصوب أن يحدد الاجتماع التاسع عشر المواضيع التي سيكون من الأنسب أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع العشرين. ولعلّ الاجتماع يودّ، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة التشاور بصفة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    Un membre du Secrétariat de l'ozone a appelé l'attention sur un projet de décision concernant cette question (UNEP/Ozl.Pro.12/8, projet de décision XII/9), rappelant que le projet de décision initial avait été soumis par le Canada pour examen à la vingtième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 39 - لفت أحد أعضـاء أمانـة الأوزون الانتبـاه إلــى مشـروع مقـرر بشـأن الموضــوع (UNEP/OzL.Pro.12/8، مشروع المقرر 12/9) وأشار إلى أن مشروع المقرر الأصلي كانت قد قدمته كندا لمناقشته في الاجتماع العشرين للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    2. Dans une lettre datée du 7 octobre 2002, M. Patrick Vella (Malte), l'un des membres élus à la vingtième réunion des États parties au Pacte, tenue le 14 septembre 2000, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004, a notifié sa démission du Comité avec effet immédiat. UN 2- وفي رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم السيد باتريك فيلا (مالطة)، وهو أحد الأعضاء المنتخبين في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في العهد، المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2000، لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، استقالته من اللجنة على أن يسري مفعول الاستقالة فوراً.
    Pour ce faire, elle était saisie d'une note du Secrétariat (UNODC/HONLAF/20/4) appelant l'attention sur certaines questions devant être abordées à la vingtième réunion au sujet de la Réunion suivante et proposant un ordre du jour provisoire pour cette dernière. UN وكان معروضاً عليه، للنظر في هذا البند، مذكّرة من الأمانة (UNODC/HONLAF/20/4) تسترعي الاهتمام إلى بعض المسائل التي يتعين بحثها في الاجتماع العشرين لهونليا، أفريقيا، بهدف الإعداد للاجتماع الحادي والعشرين، وتشتمل على مشروع جدول أعمال مؤقّت لهذا الاجتماع الأخير.
    A sa vingt-huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les émissions de tétrachlorure de carbone et convenu que cette question devrait être examinée plus avant par la vingtième Réunion des Parties. UN 18 - استمع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن والعشرين إلى تقرير من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون واتفق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة في الاجتماع العشرين للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد