ويكيبيديا

    "في الاجتماع المشترك بين اللجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la réunion intercomités
        
    • lors de la réunion intercomités
        
    • par la réunion intercomités
        
    11. Le Comité a décidé de désigner Ronald McCallum Président et Mohammed AlTarawneh pour représenter le Comité à la réunion intercomités. UN 11- وقررت اللجنة تعيين الرئيس، رونالد ماك كالوم، ومحمد الطراونة لتمثيل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Il a indiqué que les participants à la réunion intercomités seraient prochainement contactés par les organisateurs de la réunion de Dublin en vue de recueillir leurs observations et leur appui. UN وأشار إلى أن المشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان سوف يتم الاتصال بهم قريبا من قبل منظمي اجتماع دبلن ليُطلب منهم تقديم تعليقاتهم ودعمهم.
    Les participants à la réunion intercomités ont décidé de soumettre le rapport à la réunion des présidents pour plus ample examen et approbation. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    Le Président et deux autres membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont pris part à la réunion intercomités. UN وشاركت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعضوان آخران في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    En effet lors de la réunion intercomités, d'importantes mesures ont été prises en faveur de l'harmonisation et ont reçu l'approbation du Comité. UN ففي الواقع، اتخذت تدابير مهمة في الاجتماع المشترك بين اللجان بشأن التنسيق، ووافقت اللجنة عليها.
    Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تفويض المشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان بأن تتخذ لجانهم المعنية قرارات.
    Depuis 2008: représentant du Comité à la réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN منذ عام 2008: ممثل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان
    35. Le PRÉSIDENT fait remarquer que la question a été soulevée à la réunion intercomités. UN 35- الرئيس لاحظ أن المسألة قد أثيرت في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    C'est pourquoi il est important que la discussion engagée à la réunion intercomités sur la structure et le contenu des observations finales se poursuive. UN لهذا السبب، من الضروري مواصلة المناقشة المتعلقة بهيكلية الملاحظات الختامية وطولها والتي بدأت في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Participation à la réunion intercomités UN المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    E. Participation à la réunion intercomités 7 1 UN هاء - المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان 7 2
    E. Participation à la réunion intercomités UN هاء - المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    Cette position sera également présentée à la réunion intercomités et à la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وسيُعرض هذا الموقف أيضا في الاجتماع المشترك بين اللجان/اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    M. Amor demande au Secrétaire de fournir une liste de participants à la réunion intercomités. UN 20 - السيد عمر: طلب إلى أمين اللجنة أن يقدم قائمة بالمشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Le Président répond par la négative, expliquant que la représentation actuelle du Comité à la réunion intercomités ne saurait être modifiée. UN 5 - الرئيس: قال إن ذلك من غير الممكن لتعذر تغيير التمثيل الحالي للجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    11. Le Comité a désigné M. Ronald McCallum (Président) et M. Mohammed AlTarawneh pour représenter le Comité à la réunion intercomités. UN 11- وقررت اللجنة تعيين الرئيس، السيد رونالد ماك كالوم، والسيد محمد الطراونة لتمثيل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    N. Les présidents ont recommandé que les organes conventionnels désignent les participants à la réunion intercomités en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer la continuité des travaux. UN نون - أوصى رؤساء الهيئات بأن تقوم الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بتعيين مشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان مع مراعاة الاستمرارية في المشاركة.
    49. M. O'FLAHERTY dit qu'à la réunion intercomités, les représentants du Comité doivent pouvoir participer librement aux discussions visant à harmoniser les points de vue sur la confidentialité sans avoir à suivre de près la position du Comité. UN 49- السيد أوفلاهرتي قال إنه يتعين أن يكون بمقدور ممثل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان بالمشاركة بحرية في المناقشات الرامية إلى مساوقة وجهات النظر بشأن السرية دون التقيد على نحو جامد بموقف اللجنة.
    Les participants à la réunion intercomités se sont enquis de la possibilité de tenir des sessions des organes conventionnels hors de Genève et ont réfléchi aux moyens de renforcer la participation des institutions nationales des droits de l'homme, dont les médiateurs, au système des organes conventionnels. UN 47 - واستفسر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان عن إمكانية عقد دورات لهيئات المعاهدات خارج جنيف وتناولوا سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك أمناء دواوين المظالم، في نظام هيئات المعاهدات.
    Le Comité pourra ensuite reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session en octobre et ses préoccupations pourront être exprimées lors de la réunion intercomités de décembre. UN ومن ثم يمكن للجنة أن تثير هذه المسألة مرة ثانية أثناء دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر، ويمكن عندها الإعراب عن شواغلها في الاجتماع المشترك بين اللجان في كانون الأول/ديسمبر.
    Ils ont examiné un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session, établi par le Secrétariat comme ils l'avaient demandé à la onzième réunion intercomités. UN ونظروا في جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورته الأولى، أعدته الأمانة العامة بناء على طلب الرؤساء في الاجتماع المشترك بين اللجان الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد